Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Поисковый запрос: (<.>K=русизмы<.>)
Общее количество найденных документов : 10
Показаны документы с 1 по 10
1.


    Прокопенко, Л. В.
    О славянском переводе византийского Синаксаря / Л. В. Прокопенко // Известия РАН. Серия литературы и языка. - 2008. - Т. 67, № 6. - С. 38-45. - (Материалы и сообщения) ) . - Библиогр.: с. 38-45 (45 назв. )
. - ISSN 0321-1711
УДК
ББК 81.2 + 81.2
Рубрики: Языкознание
   Славянские языки

Кл.слова (ненормированные):
жития святых -- переводческая техника -- переводы -- русизмы -- синаксарии
Аннотация: В статье рассматриваются особенности переводческой техники, характерные для перевода Синаксаря (сборника кратких житий святых), а именно, перевод (не транслитерация) многих топонимов, этнонимов и имен, использование различных вариантов для передачи одного и того же греческого слова. Приводятся новые языковые данные для решения вопроса о том, кем был осуществлен перевод - восточными или южными славянами.


Доп.точки доступа:
to
Прямая ссылка
Найти похожие

2.


    Пентковская, Т. В.
    Житие Василия Нового в Древней Руси : проблемы оригинала и перевода / Т. В. Пентковская // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2004. - № 1. - С. 75-96. - (Статьи) ) . - Библиогр.: с. 91-96 (81 назв. )
. - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус) + 81.2
Рубрики: Языкознание
   Славянские языки, 10 в.

   Языкознание

   Славянские языки

Кл.слова (ненормированные):
агиографическая литература -- апокалиптическая литература -- лексика -- лексические латинизмы -- литературные памятники -- проблемы перевода -- регионализмы -- рукописи -- русизмы -- синтаксис
Аннотация: В распоряжении ученых в настоящее время имеются различные варианты переводов данного памятника агиографической литературы. В статье исходя из сопоставления трех сохранившихся списков древнейшего перевода Жития Василия Нового делается вывод, что наиболее древний список лучше сохраняет чтения архетипа. Это позволяет положить данный перевод в основу готовящегося издания.


Доп.точки доступа:
Василий, Новый
Прямая ссылка
Найти похожие

3.


    Буржунова, Г. Г.
    Общедагестанский лексический фонд русского происхождения / Г. Г. Буржунова, М. Г. Буржунова // Русский язык в школе. - 2005. - № 5. - С. 46-49. - (Вопросы национально-русского двуязычия) )
. - ISSN 0131-6141
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Кавказские языки--Дагестан

Кл.слова (ненормированные):
билингвы -- дагестанский язык -- двуязычие -- заимствования слов -- иноязычные слова -- лексические заимствования -- межъязыковые контакты -- многоязычие -- национально-русские словари -- русизмы -- слова русского происхождения -- языковые взаимодействия -- языкознание
Аннотация: Заимствование дагестанскими языками лексических единиц из русского языка. Об образовании общедагестанского лексическо-терминологического фонда русского происхождения.


Доп.точки доступа:
Буржунова, М. Г.
Прямая ссылка
Найти похожие

4.


    Юзефович, Н. Г.
    Отражение российского политического дискурса в английских лексических номинациях и текстах / Н. Г. Юзефович // Вестник Новосибирского государственного университета. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2007. - Т. 5, вып. 2. - С. 118-123. - (Этнолингвистика и история языка) ) . - Библиогр.: с. 122-123 (15 назв.)
ББК 81
Рубрики: Языкознание
   Общее языкознание

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- дискурс (лингв.) -- ксенонимы-русизмы -- межкультурная коммуникация -- номинации русско-культурных элементов -- политический дискурс -- примеры -- русский язык -- русско-культурные элементы в английском языке -- русско-культурные элементы политического дискурса -- русско-политический дискурс (примеры)
Аннотация: В статье описаны основные закономерности образования номинаций специфических русско-культурных элементов политического дискурса (ксенонимов) в английском языке и приемы экспликации их семантики.

Прямая ссылка
Найти похожие

5.


    Пентковская, Т. В.
    Чудовская редакция Нового Завета среди русских богослужебных текстов XIV столетия / Т. В. Пентковская // Филологические науки. - 2008. - № 5. - С. 60-69. - (Статьи) ) . - Библиогр.: с. 68-69 (22 назв. )
. - ISSN 0130-9730
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)3 + 81.02 + 81.03
Рубрики: Литературоведение
   Древнерусская литература, 14 в.; 14 в.

   Языкознание

   Грамматика

   Лексикология

Кл.слова (ненормированные):
богослужебные тексты -- грецизмы -- древнерусская устная речь -- лексические русизмы -- летописи
Аннотация: Анализ одного из богослужебных текстов, которые появляются в начале 14 в.- Чудовской редакции Нового Завета.

Прямая ссылка
Найти похожие

6.


    Кабакчи, В. В. (доктор филологических наук; профессор).
    Орфография русизмов в англоязычном тексте / В. В. Кабакчи // Иностранные языки в школе. - 2012. - № 3. - С. 77-80. - (Вопросы подготовки учителя) ) . - Библиогр.: с. 80 (7 назв. )
. - ISSN 0130-6073
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- англоязычные тексты -- межкультурная коммуникация -- орфография русизмов -- практическая транскрипция -- русизмы -- транслитерация
Аннотация: Статья посвящена проблемам орфографии русизмов в англоязычном тексте.

Прямая ссылка
Найти похожие

7.


    Федорова, Е. В.
    Особенности лексического состава древнейшего перевода Толкового Евангелия Феофилакта Болгарского / Е. В. Федорова // Вестник Московского университета. - 2013. - № 4. - С. 182-190. - (Материалы и сообщения) ) . - Библиогр.: с. 189-190
. - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 81.0
Рубрики: Языкознание
   Лингвистика текста

Кл.слова (ненормированные):
болгаризмы -- греческие лексемы -- лексемы -- лексические особенности -- переводы -- редакции -- русизмы -- толкования
Аннотация: Рассматриваются лексические особенности первого перевода Толкового Евангелия Феофилакта Болгарского. По употреблению некоторых малораспространенных лексем этот памятник сближается с определенной группой текстов с толкованиями, а также с некоторыми другими источниками, сочетающими одновременно лексические русизмы и болгаризмы. Появление южнославянизмов в Толковом Евангелии обусловлено переводческим решением разграничения греческих лексем и различных смысловых оттенков одной греческой лексемы.


Доп.точки доступа:
Феофилакт, Болгарский (архиепископ Охрида)
Прямая ссылка
Найти похожие

8.


    Савина, Елена Олеговна (аспирант).
    Гиппологическая лексика в романе Л. Н. Толстого "Война и мир" / Е. О. Савина // Русский язык в школе. - 2015. - № 5. - С. 49-53. - (Анализ художественного текста) (Загадки текста) ) . - Библиогр.: с. 53. - Библиогр. в подстроч. примеч.
. - ISSN 0131-6141
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)5 + 81.0
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XIX в.

   Языкознание

   Лингвистика текста

Кл.слова (ненормированные):
анализ текста -- гиппологическая лексика -- историзмы -- лексика -- низкочастотная лексика -- романы -- русизмы -- русские писатели -- русские романы -- терминология -- художественные тексты
Аннотация: Гиппологическая лексика, бывшая в активном употреблении на протяжении нескольких веков и в наши дни перешедшая в разряд низкочастотной или устаревшей.


Доп.точки доступа:
Толстой, Л. Н. (русский писатель ; 1828-1910)
Прямая ссылка
Найти похожие

9.


    Филатова, Асиат Александровна.
    Когнитивно-прагматические функции ксенонимов-русизмов в немецкоязычных текстах СМИ (на материале лексико-семантического поля "Русские народные промыслы") / А. А. Филатова // Вестник Новосибирского государственного университета. - 2015. - Т. 13, вып. 3. - С. 88-98 : 1 табл. - (Исследование лексики в контексте межкультурного взаимодействия) ) . - Библиогр.: с. 96-98
. - ISSN 1818-7935
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
когнитивно-прагматические функции -- ксенонимы-русизмы -- культурно-маркированная лексика -- лексико-семантическое поле -- немецкоязычные тексты -- оценочные компоненты -- русизмы -- средства массовой информации
Аннотация: Статья посвящена русизмам лексико-семантического поля "Русские народные промыслы". Определяются особенности семантики данных слов, выделяются их основные когнитивно-прагматические функции немецкоязычных тестах СМИ, рассматриваются примеры, иллюстрирующие семантический и прагматический потенциал слов данной группы, который реализуется в условиях медийного дискурса.

Прямая ссылка
Найти похожие

10.


    Центнер, Мария Сергеевна.
    Русизмы в немецком языке : состав, история, периодизация / М. С. Центнер // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2016. - № 2. - С. 152-158. - (Материалы и сообщения) ) . - Библиогр. в примеч.
. - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 81.03
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

Кл.слова (ненормированные):
германистика -- двусторонние языковые заимствования -- заимствования -- заимствованные слова -- лексические аналогии -- немецкий язык -- русизмы -- русистика
Аннотация: Проанализирован лексический состав русизмов в немецком языке и описаны исторические предпосылки их появления. Немецкая и русская культуры тесно переплетаются и имеют много общего, в том числе и двусторонние языковые заимствования. Чтобы систематизировать состав русизмов, проникнувших в немецкий язык за такое долгое время, волны их появления были разбиты на четыре периода: средневековье, период Российской империи, советский период и наши дни. Для каждого периода характерна своя особая лексика.

Прямая ссылка
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)