Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Электронный каталог (30)
Поисковый запрос: (<.>K=художественный перевод<.>)
Общее количество найденных документов : 108
Показаны документы с 1 по 20
 1-10    11-20   21-30   31-40   41-50   51-60      
1.


   
    [Рецензии] / публ. подгот. Еленой Зиновьевой // Нева. - 2011. - № 9. - С. 244-255. - (Дом Зингера) (Петербургский книговик) )
. - ISSN 0130741-X
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6 + 83.3(2Рос=Рус)6 + 83.3(2Рос=Рус)9/3 + 86.37 + 86.372 + 26.890 + 26.891 + 63.3(4)4 + 63.3(4)5 + 63.48(2)
Рубрики: Литературоведение
   Современная русская литература--Кавказ--Кавказ--Кавказ; Дагестан; Чечня; США; Франция; Франция; Россия; Санкт-Петербург; Италия; Флоренция; Россия; Санкт-Петербург, 21 в.; 21 в.; 20 в.; 21 в.; 18 в.; 19 в.; 21 в.; 12 в.; 14 в.; 15 в.; 16 в.; 18 в.; 19 в.; 12 в.

   Русская литература XX в.

   Литература русского зарубежья

   Литература Европы

   Религия. Мистика. Свободомыслие

   Христианство в целом

   Православие

   География

   Страноведение

   Краеведение

   История

   Европа в Средние века

   Европа в XVI в. - 1918 г.

   Археология

   Археология России

Кл.слова (ненормированные):
Возрождение -- Вторая мировая война -- Ренессанс -- археологические памятники -- богатство -- впечатления -- гротеск -- гуманизм -- деньги -- достопримечательности -- женщины -- исследования -- историческая антропология -- книги -- концентрационные лагеря -- монахини -- новеллы -- новинки -- переводы -- писатели -- площади -- повести -- поэзия -- поэтессы -- поэты -- проза -- путешествия -- рассказы -- рецензии -- романы -- российско-кавказский конфликт -- сборники -- святые -- средневековье -- тема войны -- тема искусства -- тема лжеискусства -- тема мнимых ценностей -- топонимика -- улицы -- философская притча -- художественный перевод
Аннотация: Рец. на кн.: Бойков, И. Жизнь, прожитая не зря / Игорь Бойков. - СПб.: Алетейя, 2011. - 288 с.; Линецкая, Э. Избранные переводы : поэзия. Проза / Эльга Линецкая. - СПб.: Издат. дом "Петрополис", 2011. - 552 с.; Шмитт, Э. -Э. Как я был произведением искусства : роман / Эрик-Эмманюэль Шмитт ; пер. с фр. С. Васильевой. - СПб.: Азбука : Азбука-Аттикус, 2011. - 256 с.; Барабтарло, Г. Сочинение Набокова / Геннадий Барабтарло. - СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2011. - 464 с.: ил.; Десанти, Д. Встречи с матерью Марией : неверующая о святой / Доминик Десанти ; пер. и перераб. Т. Викторовой. - СПб.: Алетейя, 2011. - 208 с.: ил.; Августин. Китайский дракон и русский медведь / Августин (Никитин), архимандрит. - СПб.: Рус. христиан. гуманитар. акад., 2011. - 400 с.; Стратерн, П. Медичи. Крестные отцы Ренессанса / Пол Стратерн ; пер. с англ. Н. А. Анастасьева. - М.: АСТ : Астрель, 2011. - 509 с. - (Коллекция ист. романов) ; Ле Гофф, Ж. Средневековье и деньги : очерк исторической антропологии / Жак Ле Гофф ; пер. с франц. М. Ю. Некрасова. - СПб.: ЕВРАЗИЯ, 2010. - 224 с.; Homo Eurasicus в сакральных ландшафтах древности : материалы науч. -практ. конф. с международ. участием 26 окт. 2010 г. / ред. кол.: К. М. Оганян (отв. ред. ) [и др. ]. - СПб.: СПбГИЭУ, 2011. - 155 с.; Аксельрод, В. Конюшенная площадь и Малая Конюшенная улица / Владимир Аксельрод, Алена Манькова. - М.: Центрполиграф, 2011. - 349 с.: ил.


Доп.точки доступа:
Зиновьева, Елена \.\; Бойков, И.; Линецкая, Э. Л.; Шмитт, Э.-Э.; Барабтарло, Г.; Набоков, В.; Десанти, Д.; Кузьмина-Караваева, Е. Ю. (мать Мария (Скобцова) ; преподобномученица Мария Парижская); Викторова, Т.; Августин (Никитин ; архимандрит); Стратерн, П.; Анастасьев, Н. А.; Медичи; Ле, Гофф Ж.; Некрасов, М. Ю.; Оганян, К. М.; Аксельрод, В.; Манькова, А.; Homo Eurasicus в сакральных ландшафтах древности
Прямая ссылка
Найти похожие

2.


   
    [Рецензии] / публ. подгот. Еленой Зиновьевой // Нева. - 2012. - № 1. - С. 245-255. - (Дом Зингера) (Петербургский книговик) )
. - Рец. на кн.: Каталог-2011 лучших произведений молодых писателей по итогам прошедшего в 2010 году Форума молодых писателей России, семинара молодых детских писателей, совещания молодых писателей Северного Кавказа. Проза, поэзия, критика, драматургия / сост. Г. Аросев. - М.: Фонд-медиа, 2011. - 256 с.; Новые писатели : проза, поэзия, драматургия, литература для детей, художественный перевод, литературная критика / Фонд соц. -эконом. и интеллект. программ ; сост., предисл. Г. Аросева ; вступ. слово С. Филатова. - М.: ПРОЗАиК, 2010. - 608 с.; Аршакян, А. Свежий начальник : рассказы / Ашот Аршакян. - М.: КоЛибри : Азбука-Аттикус, 2011. - 176 с.; Вачедин, Д. Снежные немцы : роман, рассказы / Дмитрий Вачедин ; Фонд соц. -эконом. и интеллект. программ. - М.: ПРОЗАиК, 2010. - 304 с.; Вертела, Ю. Интенсивная терапия / Юлия Вертела. - М.: АСТ : Астрель : Полиграфиздат, 2011. - 348 с. - (Приемный покой) ; Кутенков, Б. ЖИЛИ-БОЛИ : стихи / Борис Кутенков. - М.: Вест-Консалтинг, 2011. - 82 с.; Шаргунов, С. Книга без фотографий / Сергей Шаргунов. - М.: Альпина нон-фикшн, 2011. - 224 с. . - ISSN 0130741-X
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6 + 83.8 + 83.3(2Рос=Рус)9/3
Рубрики: Литературоведение
   Современная русская литература--Россия--Германия--Германия, 21 в.

   Детская литература

   Литература русского зарубежья

Кл.слова (ненормированные):
болезни -- больницы -- больничная тема -- больные -- быт -- воспоминания -- драматургия -- ирония -- каталоги -- книги -- критика -- литература для детей -- молодые авторы -- национальная идея -- новинки -- память -- поэзия -- проза -- рассказы -- рецензии -- романы -- русские немцы -- сборники -- семинары -- совещания -- стихи -- тема национальной идеи -- тема русских немцев -- тема современной действительности -- тема эмиграции -- форумы -- фотографии -- художественный перевод -- эмигранты -- языковое мастерство


Доп.точки доступа:
Зиновьева, Елена \.\; Аросев, Г.; Филатов, С.; Аршакян, Ашот; Вачедин, Дмитрий; Вертела, Юлия; Кутенков, Борис; Шаргунов, Сергей; Форум молодых писателей России; Семинар молодых детских писателей; Совещание молодых писателей Северного Кавказа; Фонд социально-экономических и интеллектуальных программ
Прямая ссылка
Найти похожие

3.


    Соколова-Делюсина, Т. Л. (переводчик с японского).
    "Гэндзи-моногатари" - это не работа, а судьба" / Т. Л. Соколова-Делюсина ; интервьюер Ю. Стоногина // Иностранная литература. - 2012. - № 9. - С. 270-277. - (Наши интервью) )
. - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 83.3(5)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Азии

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- художественный перевод -- японская литература
Аннотация: Речь идет о втором переводе классического японского произведения Мурасаки Сикибу "Повести о Гэндзи" ("Гэндзи-моногатари"), о дополнениях и изменениях, сделанных переводчицей Соколовой-Делюсиной Т. Л. по сравнению с ее первым переводом.


Доп.точки доступа:
Стоногина, Ю. \.\; Мурасаки, Сикибу (японская поэтесса; писательница)
Прямая ссылка
Найти похожие

4.
16+


    Бонфуа, Ив (французский поэт; прозаик; эссеист; историк культуры; профессор ; 1923-).
    Интервью и два рассказа на тему "Гамлета" / Ив Бонфуа ; пер. с фр. Марка Гринберга // Иностранная литература. - 2016. - № 5. - С. 124-137. - (И снова Бард чужую песню сложит...) )
. - Номер озаглавлен: И снова Бард... К 400-летию со дня смерти Шекспира . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы

Кл.слова (ненормированные):
английская литература -- английские драматурги -- английские поэты -- интервью -- пьесы -- художественный перевод
Аннотация: Интервью посвящено 60-летнему опыту работы автора над переводом "Гамлета".


Доп.точки доступа:
Гринберг, Марк \.\; Шекспир, У. (английский поэт; драматург ; 1564-1616)
Прямая ссылка
Найти похожие

5.


   
    «Проблемы художественного перевода национальных литератур и развития гуманитарных отношений» : [круглый стол] / авт. Е. Скульская [и др.] // Дружба народов. - 2012. - № 5. - С. 245-255. - (Круглый стол) ) . - "Смешиваясь, языки умирают" / Елена Скульская
. - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
круглые столы -- национальные литературы -- перевод -- перевод национальных литератур -- художественный перевод
Аннотация: История живет по своим законам, чередуя центробежные и центростремительные вихри. На новом историческом витке после двух десятков лет, проведенных врозь, к бывшим братским “советским” народам приходит осознанное желание некой новой общности и родства. Сегодня особенно важно искать и находить то, что нас объединяет, а не рознит, — об этом говорили писатели и переводчики из стран СНГ и Балтии на выездной сессии редакции журнала “Дружба народов” в Казани, проходившей с 22 по 25 марта при поддержке фонда МФГС.


Доп.точки доступа:
Скульская, Елена (поэт) \.\; Зайнуллина, Галина (зам. гл. редактора журнала "Идель") \.\; Чистяк, Дмитрий (писатель) \.\; Хаданович, Андрей (поэт) \.\; Талыбова, Алина (поэт) \.\; Койчуев, Бахтияр (зав. каф. истории и теории литературы Кыргызско-Российского славянского университета) \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

6.


    Михайлов, А.
    Обретение Пруста / А. Михайлов // Иностранная литература. - 2002. - № 7. - С. 252-259. - (Статьи, эссе) )
. - ISSN 0130-6545
Рубрики: Литературоведение
   Мировая литература, 20 в.

Кл.слова (ненормированные):
Поиски утраченного времени - роман -- литературная критика -- сравнительное литературоведение -- художественный перевод
Аннотация: Андрей Дмитриевич Михайлов [р. 1929] - доктор филологических наук, член-корреспондент РАН. Публикация посвящена исследованию русских переводов творческого наследия Пруста. Автор подробно останавливается на семитомнике, вышедшем в свет в санкт-петербургском издательстве "Амфора" в 1999-2001 гг., куда впервые целиком вошло главное литературное произведение французского писателя Марселя Пруста - "Поиски утраченного времени".


Доп.точки доступа:
Пруст, М.
Прямая ссылка
Найти похожие

7.


    Дубин, Б.
    Человек двух культур / Б. Дубин // Иностранная литература. - 2002. - № 7. - С. 260-264. - (Трибуна переводчика) )
. - ISSN 0130-6545
Рубрики: Литературоведение
   Мировая литература

Кл.слова (ненормированные):
биографии поэтов -- литературная критика -- семантика -- художественный перевод -- язык поэзии
Аннотация: В основе статьи - выступление на международной конференции "Русская поэзия - французская поэзия", организованной в Парижском университетском центре Мальзерба 14-16 марта 2002 г. Рассказывая о творческом пути переводчика и комментатора русской и французской словесности Вадима Козового, Борис Дубин рассуждает о нелегком труде переводчика-поэта, высвечивая трудности выращивания в своем родном наречии другого языка, способного усвоить и передать чужое.


Доп.точки доступа:
Козовой, В.
Прямая ссылка
Найти похожие

8.


    Гальцова, Е.
    Общественный договор о насилии / Е. Гальцова // Иностранная литература. - 2002. - № 8. - С. 273-276. - (Среди книг) )
. - Рец. на кн.: Рене Жирар. Насилие и священное/ Пер. с фр. Г.Дашевского.-М.: Новое литературное обозрение, 2000 . - ISSN 0130-6545
Рубрики: Литературоведение
   Мировая литература

   Мировая литература

Кл.слова (ненормированные):
Насилие и священное - книга -- литературная критика -- мифологическая тема -- проза -- религиозная тема -- рецензии -- сравнительное литературоведение -- философская литература -- французская литература -- художественный перевод


Доп.точки доступа:
Жирар, Р.
Прямая ссылка
Найти похожие

9.


    Нестеров, А.
    Подлинность / А. Нестеров // Иностранная литература. - 2002. - № 10. - С. 296-301. - (Статьи, эссе) )
. - ISSN 0130-6545
Рубрики: Литературоведение
   Мировая литература, 20 в.

   Мировая литература

Кл.слова (ненормированные):
американская литература -- баллады -- литературная критика -- литературное творчество -- литературные биографии -- поэзия -- проза -- русская литература -- сравнительное литературоведение -- философия и литература -- художественный перевод -- эссе
Аннотация: Антон Викторович Нестеров [р. 1966] - литературовед, переводчик с английского и норвежского языков. Его публикация посвящена творчеству американского прозаика и поэта Чарльза Буковски. Речь идет о "подлинной простоте" и беспощадности повествовательной техники американского литератора. Жесткая, фактурная, шокирующая проза, основанная на подлинном, личном опыте самого писателя, имеет, по утверждению А. Нестерова, второй план, ключ к которому дает его поэтическое творчество. Особое внимание автор эссе уделяет переводам стихотворного наследия Буковски. Как считает автор, поэзия Ч. Буковски на русском языке "сделана", в основном, Кириллом Медведевым, переводы которого цитируются на протяжении всей публикации.


Доп.точки доступа:
Буковски, Ч.
Прямая ссылка
Найти похожие

10.


   
    Уильям Джей Смит : "Писать, как талантливый ребенок" / Пер. и подготовка материала С.Силаковой // Иностранная литература. - 2002. - № 10. - С. 290-295. - (Наши гости) )
. - ISSN 0130-6545
Рубрики: Литературоведение
   Мировая литература

   Мировая литература

Кл.слова (ненормированные):
Лотерея чероки-цикл стихов -- американская поэзия -- биография поэта -- детская поэзия -- интервью -- литературное творчество -- поэзия -- поэтическое творчество -- современная поэзия -- художественный перевод -- читательский интерес
Аннотация: Уильям Джей Смит [р. 1918] - американский поэт, переводчик заподноевропейской и русской поэзии, составитель антологий, сотрудник журнала "Translation", многие годы существовавшего при Колумбийском университете. С 1968-1970 гг. Смит занимал почетную должность поэта-лауреата Библиотеки конгресса США. С 1975 г. является членом Американской академии "Института искусств и литературы". Уильям Дж. Смит приезжал в СССР, занимался переводами поэзии Андрея Вознесенского. В апреле 2002 г. он снова приехал в Москву и стал гостем редакции "ИЛ". В публикуемом интервью были затронуты темы, связанные с поэтическим творчеством американского литератора, его педагогической и переводческой деятельностью, а также вопросы, касающиеся состояния современной поэзии и интереса американских и русских читателей к стихотворному мировому наследию.


Доп.точки доступа:
Лоуэлл, Р.
Прямая ссылка
Найти похожие

11.


    Шимборская, Wislawa Szimborska = Вислава Шимборская (р. 1923).
    Две обезьяны Брейгеля. Утопия. Тень / Переводы с польского: А. Базилевский; Н. Астафьева; Д. Веденяпин; М. Курганская; И. Адельгейм и А. Хованский; И. Подчищаева; А. Эппель и др. // Иностранная литература. - 2003. - № 5. - С. 193-207. - (Литературный гид "Нобелевская библиотека": Вглубь стихотворения) )
. - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
истина -- польская литература -- польская поэзия -- поэзия -- смысл жизни -- стихи -- тема жизни -- философская тема -- художественный перевод
Аннотация: Вислава Шимборская - польская поэтесса, лауреат Нобелевской премии [1996]. Ее стихи неоднакратно печатались в "ИЛ", вошли в состав нескольких антологий и сборников. Для настоящей публикации выбраны три давних стихотворения польской поэтессы в интерпретации разных переводчиков. Представлены и два перевода на английский язык [Translation by Magnus Y. Krynski, Robert A. Maguire]. Публикуемые переводы взяты из книг: Sounds, Feelings, Thoughts: Seventy Poems by Wislawa Szimborska.- Princeton Univercity Press, 1981; Польская поэзия: XX век.- М.: Вахазар, 1993; Поэты - лауреаты Нобелевской премии.- М.: Панорама, 1997; Строфы века - 2.- М.: Полифакт, 1998.

Прямая ссылка
Найти похожие

12.


    Фаст, Говард (1914-2003).
    Книгоноша : рассказ / Г. Фаст; Пер. с англ. М. Лорие; Послесл. И. Бернштейн // Иностранная литература. - 2004. - № 1. - С. 192-201
. - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(7)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Америки (произведения), 1780 г.

Кл.слова (ненормированные):
американская литература -- военная тема -- переводчики -- писатели -- проза -- рассказы -- художественный перевод
Аннотация: Публикуемый рассказ ["The Bookman"] печатается по рукописи. Автор послесловия отмечает, что данной публикацией сотрудники и авторы журнала "ИЛ" выражают стремление воздать должное памяти одновременно двух известных литераторов XX века: американского писателя Говарда Фаста и русского переводчика Марии Федоровны Лорие.


Доп.точки доступа:
Фаст, Г.; Лорие, М. Ф.
Прямая ссылка
Найти похожие

13.


    Балакин, Алексей.
    Писатель и его тень / А. Балакин // Иностранная литература. - 2004. - № 1. - С. 259-262. - (Среди книг) )
. - Рец. на кн.: Тейтельбойм В. Два Борхеса: Жизнь, сновидения, загадки/ Пер. с исп. Ю. Ванникова.- СПб.: Азбука, 2003 . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 83.3(7)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Америки

Кл.слова (ненормированные):
биографии писателей -- латиноамериканская литература -- литературная критика -- писатели -- рецензии -- романы -- творчество писателей -- художественный перевод


Доп.точки доступа:
Тейтельбойм, В.; Борхес, Х. Л.
Прямая ссылка
Найти похожие

14.


    Решетова, А. А.
    Литературные параллели в древнерусской словесности ("Сказание об индийском царстве" и "Слово о некоем старце") / А. А. Решетова // Филологические науки. - 2004. - № 3. - С. 33-42. - (Статьи) )
. - ISSN 0130-9730
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература, 15 в.

Кл.слова (ненормированные):
древнерусская литература -- медиевистика -- рецензии -- художественный перевод
Аннотация: Тексты, знакомившие с экзотикой восточных стран, были любимым чтением грамотных людей средневековой Руси.

Прямая ссылка
Найти похожие

15.


    Ду, Жуй.
    Об истории и теории перевода в Китае / Ду Жуй // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2004. - № 2. - С. 128-134. - (Материалы и сообщения) ) . - Библиогр.: с. 134 (13 назв. )
. - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Азиатские языки--Китай

Кл.слова (ненормированные):
буддизм -- буддийские каноны -- династии -- история перевода -- сутры -- теория перевода -- художественный перевод
Аннотация: Статья посвящена истории, теории и научным традициям перевода буддийских канонов в Китае, тех трудностях, которые возникают в процессе перевода с древнего языка на современный язык.

Прямая ссылка
Найти похожие

16.


    Макарова, Л. С.
    Прагматические модификации художественной информации в переводе / Л. С. Макарова // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2004. - № 4. - С. 82-88. - (Статьи) ) . - Библиогр.: с. 88 (6 назв. )
. - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 81
Рубрики: Языкознание
   Теория и философия языка

Кл.слова (ненормированные):
концептуальный анализ -- переводческое моделирование -- стратегии перевода -- художественная информация -- художественный перевод
Аннотация: Анализ практического материала убеждает в том, что модификации художественной информации в переводе требуют более детального рассмотрения и осмысления с позиций герменевтики художественного перевода и в русле переводческих стратегий, используемых для трансляции художественного содержания.

Прямая ссылка
Найти похожие

17.


    Чекалина, Е. М.
    Германская и кельтская филология на кафедре германского языкознания / Е. М. Чекалина, О. А. Смирницкая // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2005. - № 1. - С. 10-21. - (К 250-летию Московского университета) )
. - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
германистика -- германские языки -- германское языкознание -- готский язык -- историческая поэтика -- история языка -- компаративистика -- лексика -- скандинавистика -- сравнительная грамматика -- сравнительно-историческое языкознание -- университеты -- художественный перевод
Аннотация: Об истории и основных научных направлениях на кафедре германского языкознания Московского государственного университета.


Доп.точки доступа:
Смирницкая, О. А.; Московский государственный университет
Прямая ссылка
Найти похожие

18.


    Плотников, А. А.
    [Рецензия] / А. А. Плотникова, И. А. Герчикова // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2005. - № 1. - С. 128-137. - (Критика и библиография) ) . - Библиогр.: с. 137 (2 назв. )
. - Рец. на кн.: Славянский вестник: Сборник. Вып. 2: К 70-летию В. П. Гудкова / Под ред. Н. Е. Ананьевой и З. И. Карцевой. М.: МАКС Пресс, 2004.- 608 с. . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 81.2 + 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы

   Литературоведение

   Литература Европы

Кл.слова (ненормированные):
болгарская литература -- македонский язык -- польская литература -- постмодернизм -- проза -- рецензии -- русский язык -- сборники -- сербокроатистика -- сербский язык -- славистика -- словацкая поэзия -- старославянский язык -- украинский язык -- фольклористика -- фонетика -- художественный перевод -- церковнославянский язык -- языковеды


Доп.точки доступа:
Герчикова, И. А.; Гудков, В. П.
Прямая ссылка
Найти похожие

19.


    Давыдова, Милитриса Ивановна (профессор).
    Пересказ пересказу рознь : сокращенные издания, краткие пересказы художественных произведений / М. И. Давыдова // Мир библиографии. - 2003. - № 4. - С. 2-6. - (Подиум концепций) ) . - Библиогр.: с. 6 (8 назв. )
. - ISSN 1560-7968
УДК
ББК 83.3(0)
Рубрики: Литературоведение
   Мировая литература

   Книжное дело

   Общее книговедение

Кл.слова (ненормированные):
адаптированные издания -- издания -- комментарии -- переводы -- пересказы -- справочники -- справочные издания -- художественные произведения -- художественный перевод
Аннотация: Способы приближения произведений художественной литературы к современному читателю: комментарии, переводы, пересказы, издания в помощь изучающим литературу по школьной программе, сокращенные адаптированные тексты, сборники кратких изложений произведений, входящих в программу.


Доп.точки доступа:
Сервантес, С. М. (Испанский писатель); Дефо, Д. (Английский писатель); Лермонтов, М. Ю. (Русский поэт); Достоевский, Ф. М. (Русский писатель)
Прямая ссылка
Найти похожие

20.


    Корконосенко, К. С.
    Сложный случай перевода с испанского : "Белярмин и Аполонио" Р. Переса де Айялы / К. С. Корконосенко // Русская литература. - 2005. - № 3. - С. 209-215. - (Публикации и сообщения) )
. - ISSN 0131-6095
УДК
ББК 83.3(3)
Рубрики: Литературоведение
   Литература зарубежных стран в целом

Кл.слова (ненормированные):
испанская литература -- латиноамериканская литература -- переводы -- художественный перевод
Аннотация: Общая характеристика переводов из испанской и латиноамериканской литературы, выполненных в 1920-е годы.


Доп.точки доступа:
Перес, де Айяла Р.
Прямая ссылка
Найти похожие

 1-10    11-20   21-30   31-40   41-50   51-60      
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)