Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Электронный каталог (1)
Поисковый запрос: (<.>K=стихотворные переводы<.>)
Общее количество найденных документов : 14
Показаны документы с 1 по 14
 1-10    11-14 
1.


    Дутли, Ральф.
    Муха в янтаре : (перевод как магический акт. Заметки о поэтике перевода) / Р. Дутли ; авторизованный пер. с нем. Е. Луценко // Вопросы литературы. - 2009. - № 2. - С. 86-108. - (Сравнительная поэтика) (Говорят переводчики русской поэзии) )
. - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 83.01
Рубрики: Литературоведение
   Поэтика

Кл.слова (ненормированные):
переводческая деятельность -- переводы -- поэтика перевода -- поэтические переводы -- стихотворные переводы
Аннотация: О культуре поэтического перевода.


Доп.точки доступа:
Луценко, Е. \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

2.


    Алексеева, Н. Ю.
    На пути к реформе русского стиха. Стихотворные переводы Тредиаковского 1732-1734 годов / Н. Ю. Алексеева // Русская литература. - 2002. - № 4. - С. 32-60
. - ISSN 0131-6095
ББК 83.3(2Рос=Рус)
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература

Кл.слова (ненормированные):
литература -- русский стих -- русское стихосложение -- стихотворные переводы -- тоническая система стихосложения
Аннотация: В ряду необыкновенных явлений восемнадцатого века стоит создание русского тонического стихосложения. Первый этап реформы стиха связан с именем Василия Кирилловича Тредиаковского


Доп.точки доступа:
Тредиаковский, В.К.
Прямая ссылка
Найти похожие

3.


    Klara Litkens, Klara.
    La poesie en classe de langue / Klara Litkens // La Langue Francaise. - 2007. - № 11. - P. 34-39
. - Ил.: рис.
ББК 74.26
Рубрики: Образование. Педагогика
   Методика преподавания учебных предметов

Кл.слова (ненормированные):
анализ переводов -- зарубежная поэзия -- иностранные языки -- иностранные языки -- перевод литературный -- переводы стихов -- поэзия на уроке -- работа над стихотворением -- сопоставительный анализ переводов -- старший школьный возраст -- стилистический анализ стихотворения -- стихи на уроке -- стихотворные переводы -- фонетический анализ стихотворения -- французская поэзия -- французский язык
Аннотация: Использование поэзии на уроке французского языка.


Доп.точки доступа:
Верлен, Поль \.\; Брюсов, Валерий \.\; Пастернак, Б. \.\; Эренбург, И. \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

4.


    Воронов, Иван.
    Служил отечеству и словом и делом / И. Воронов // Звезда. - 2008. - № 6. - С. 206-210. - (Эссеистика и критика) )
. - ISSN 0321-1878
УДК
ББК 63.3(2)6 + 83.3(0) + 63.3(2)
Рубрики: История
   История России в целом, 20 в. 1-я пол.; 20 в. 1-я пол.

   Литературоведение

   Мировая литература

Кл.слова (ненормированные):
аграрные реформы -- государственная служба -- переводы -- поэтические переводы -- стихотворные переводы -- ученые -- художественные переводы
Аннотация: О Тхоржевском Иване Ивановиче, поэте, мастере поэтического перевода и государственном деятеле.


Доп.точки доступа:
Тхоржевский, И. И.; Столыпин, П. А.
Прямая ссылка
Найти похожие

5.


    Абдуллаев, Е.
    [Рецензия] / Е. Абдуллаев // Вопросы литературы. - 2009. - № 2. - С. 476-479. - (Обзоры и рецензии) (Книжный разворот) )
. - Рец. на кн.: Абсолютное стихотворение : маленькая антология европейской поэзии / сост., коммент. и подстрочный прозаический пер. Бориса Хазанова. На рус., греч., латин., англ., франц. и нем. яз. - М.: Время, 2005. - 312 с.; Левин Э. Декамерон переводчика. - М.: Время, 2008. - 368 с. . - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- прозаические переводы -- рецензии -- стихотворные переводы


Доп.точки доступа:
Левин, Э.
Прямая ссылка
Найти похожие

6.


    Шмараков, Р.
    [Рецензия] / Р. Шмараков // Вопросы литературы. - 2009. - № 2. - С. 484-487. - (Обзоры и рецензии) (Книжный разворот) )
. - Рец. на кн.: Катулл. Лирика / пер. с латинского Максима Амелина. - М.: Время, 2005. - 397 с. . - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 83.3(0)3
Рубрики: Литературоведение
   Литература древнего мира

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- рецензии -- стихотворения -- стихотворные переводы


Доп.точки доступа:
Катулл
Прямая ссылка
Найти похожие

7.


    Луценко, Е.
    [Рецензия] / Е. Луценко // Вопросы литературы. - 2009. - № 2. - С. 490-493. - (Обзоры и рецензии) (Книжный разворот) )
. - Рец. на кн.: Уайетт Т. Песни и сонеты / Томас Уайетт ; пер. с англ. Г. Кружкова. - М.: Время, 2005. - 192 с. . - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы--Англия

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- рецензии -- сонеты -- стихотворные переводы


Доп.точки доступа:
Уайетт, Т.
Прямая ссылка
Найти похожие

8.


    Луценко, Елена.
    "Зимний путь" Мюллера-Шуберта в личном деле Сергея Заяицкого / Елена Луценко // Вопросы литературы. - 2011. - № 4. - С. 215-234. - (Век минувший) (Синтез искусств) ) . - Библиогр. в сносках
. - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XX в.

Кл.слова (ненормированные):
литературная деятельность -- музыкальная поэтика -- русские переводы -- стихотворения -- стихотворные переводы -- творческие истории
Аннотация: Шубертовский сюжет в творческом пути С. С. Заяицкого и его перевод "Зимнего пути" В. Мюллера.


Доп.точки доступа:
Заяицкий, С. С. (писатель, переводчик); Шуберт, Ф. (композитор); Мюллер, В. (поэт)
Прямая ссылка
Найти похожие

9.


    Лаццарин, Ф.
    Н. С. Гумилев - переводчик и редактор французской поэзии во "Всемирной Литературе" / Ф. Лаццарин // Вестник Московского университета. - 2012. - № 3. - С. 163-178. - Библиогр.: с. 176-178
. - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
издательства -- история перевода -- переводчики -- переводы -- поэтические переводы -- редакторы -- стихотворные переводы -- французская поэзия
Аннотация: Рассматривается, как работа Н. Гумилева во "Всемирной Литературе" вписывается в общую деятельность горьковского издательства.


Доп.точки доступа:
Гумилев, Николай Степанович (переводчик ; 1886-1921); Бодлер, Шарль (французский поэт ; 1821-1867); Леконт, Шарль (французский поэт ; 1818-1894); Всемирная Литература, издательство
Прямая ссылка
Найти похожие

10.


    Фурсов, К. А. (кандидат исторических наук; старший научный сотрудник).
    Гобинд Сингх - Аурангзебу: персидские послания сикхского гуру / К. А. Фурсов ; ИСАА МГУ им. М. В. Ломоносова // Восток. - 2013. - № 3. - С. 103-116. - (Публикации) (Исторический источник) ) . - Библиогр.: с. 116
. - Примеч. в сносках
УДК
ББК 63
Рубрики: История
   История Азии в целом--Индия, 17 в.; 17 в.

Кл.слова (ненормированные):
власть -- древние источники -- древние письменные памятники -- персидские поэмы -- полития -- поэмы-послания -- религиозные общины -- сикхи -- стихотворные переводы -- стихотворные послания -- фарси
Аннотация: В экономической, политической, социальной жизни современной Индии заметную роль играет религиозная община сикхов. Росла и ковалась она в жестоком противостоянии со многими империями: Могольской, Дурранийской, Британской. Первым масштабным этапом борьбы сикхов за выживание был их вооруженный конфликт с Могольским султанатом на рубеже XVII-XVIII вв. В ходе этого конфликта десятый сикхский гуру Гобинд Сингх в 1705 г. отправил шаху Аурангзебу два послания в поэтической форме. В статье рассматриваются причины и цели написания этих сочинений, а также приведен составленный автором статьи их стихтворный перевод с фарси.


Доп.точки доступа:
Гобинд, Сингх (сикхский гуру); ИСАА МГУ им. М. В. Ломоносова
Прямая ссылка
Найти похожие

11.


    Фурсов, К. А. (кандидат исторических наук; старший научный сотрудник).
    Гобинд Сингх - Аурангзебу: персидские послания сикхского гуру / К. А. Фурсов // Восток. - 2013. - № 3. - С. 103-116. - (Публикации) (Исторический источник) ) . - Библиогр.: с. 116
. - Примеч. в сносках
УДК
ББК 63
Рубрики: История
   История Азии в целом--Индия, 17 в.; 18 в.

Кл.слова (ненормированные):
власть -- древние источники -- древние письменные памятники -- персидские поэмы -- полития -- поэмы-послания -- религиозные общины -- сикхи -- стихотворные переводы -- стихотворные послания -- фарси
Аннотация: В экономической, политической, социальной жизни современной Индии заметную роль играет религиозная община сикхов. Росла и ковалась она в жестоком противостоянии со многими империями: Могольской, Дурранийской, Британской. Первым масштабным этапом борьбы сикхов за выживание был их вооруженный конфликт с Могольским султанатом на рубеже XVII-XVIII вв. В ходе этого конфликта десятый сикхский гуру Гобинд Сингх в 1705 г. отправил шаху Аурангзебу два послания в поэтической форме. В статье рассматриваются причины и цели написания этих сочинений, а также приведен составленный автором статьи их стихтворный перевод с фарси.


Доп.точки доступа:
Гобинд, Сингх (сикхский гуру)
Прямая ссылка
Найти похожие

12.


    Стрельникова, А. В.
    В поисках оригинальной стихотворной формы : поэтические переводы Федора Сологуба / А. В. Стрельникова // Русская литература. - 2014. - № 3. - С. 129-135. - (Публикации и сообщения) ) . - Библиогр. в сносках
. - ISSN 0131-6095
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6 + 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XX в.

   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
архивные материалы -- зарубежные поэты -- иноязычные тексты -- переводы -- русские писатели -- русские поэты -- стихотворения в прозе -- стихотворные переводы
Аннотация: Статья посвящена исследованию переводческой деятельности русского писателя Федора Кузьмича Сологуба, с особой акцентацией на переводе стихотворений в прозе французских поэтов Шарля Бодлера и Стефана Малларме.


Доп.точки доступа:
Сологуб, Ф. К. (русский писатель ; 1863-1927); Бодлер, Ш. (французский поэт ; 1821-1867); Малларме, С. (французский поэт ; 1842-1898)
Прямая ссылка
Найти похожие

13.


    Багно, В. Е.
    Тихие песни парнасцев и проклятых (творческая история первой книги стихов И. Ф. Анненского) / В. Е. Багно, Г. В. Петрова // Русская литература. - 2016. - № 4. - С. 19-39. - Библиогр. в сносках
. - Примеч. в сносках. - Исследование подготовлено при поддержке Российского научного фонда. Проект № 14-18-019170, ВНИИДАД. . - ISSN 0131-6095
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)5 + 83.2
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XIX в.

   Анализ литературного произведения. Литературная критика

Кл.слова (ненормированные):
музыка -- переводная поэзия -- переводчики -- поэтические книги -- поэтические тексты -- поэтические традиции -- поэтическое наследие -- поэты -- приложения -- рабочие тетради -- стихи -- стихотворные переводы -- творческая история -- творческая оригинальность -- творческий путь -- французская поэзия
Аннотация: Освещена творческая история первой поэтической книги стихов И. Ф. Анненского "Тихие песни".


Доп.точки доступа:
Петрова, Г. В.; Анненский, И. Ф. (русский поэт; драматург; переводчик; критик ; 1855-1909)
Прямая ссылка
Найти похожие

14.


    Смит, Джеральд Стентон.
    Из переписки с М. Гаспаровым (1974 - 1978) / Джеральд С. Смит // Вопросы литературы. - 2017. - № 2. - С. 30-75. - (М. Л. Гаспаров) ) . - Библиогр.: с. 63-75
. - Примеч.: с. 30-32, 37, 41, 42, 44, 45, 51, 52, 54, 57, 63
УДК
ББК 83.00
Рубрики: Литературоведение
   Теория литературы

Кл.слова (ненормированные):
литературоведы -- метрический репертуар -- метры -- писатели -- писательницы -- поэтессы -- поэты -- прозаики -- профессора -- русское стиховедение -- русское стихосложение -- смыслы -- стихотворные переводы -- ученые -- филологи -- филологи-классики -- эмигрантская поэзия
Аннотация: Представлено девять писем, адресованных М. Гаспаровым Дж. С. Смиту, с примечаниями адресата, а также фрагменты некоторых ответных писем. В переписке обсуждаются проблемы русского стихосложения, которыми в то время занимались корреспонденты. Особое внимание уделено метрическому репертуару русской поэзии XVIII-XX веков.


Доп.точки доступа:
Гаспаров, М. Л.; Смит, Д. С.; Цветаева, М. И.
Прямая ссылка
Найти похожие

 1-10    11-14 
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)