Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
 Найдено в других БД:Электронный каталог (4)
Поисковый запрос: (<.>A=Бошняк, Владимир$<.>)
Общее количество найденных документов : 3
Показаны документы с 1 по 3
1.


    Доктороу, Эдгар Лоренс (амер. писатель ; 1931-).
    Марш : роман. Кн. 1. Джорджия / Э. Л. Доктороу ; пер. с англ. В. Бошняка // Иностранная литература. - 2009. - № 1. - С. 3-83 : портр
. - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(7)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Америки (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
американская литература -- романы -- тема гражданской войны


Доп.точки доступа:
Бошняк, Владимир Борисович \.\; Шерман, У. Т. (генерал)
Прямая ссылка
Найти похожие

2.


    Бошняк, Владимир (переводчик с английского ; 1949-).
    "Собачья цепь на дубе том" : интервью с Владимиром Бошняком / беседует Е. Калашникова // Иностранная литература. - 2010. - № 1. - С. 274-283. - (Трибуна переводчика) )
. - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 81.07 + 83.3(0)
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

   Литературоведение

   Мировая литература

Кл.слова (ненормированные):
интервью -- переводчики -- переводы
Аннотация: О профессии переводчика, о проблемах и нюансах переводческого труда.


Доп.точки доступа:
Калашникова, Елена Львовна (журналист, филолог); Бошняк, В. (переводчик)
Прямая ссылка
Найти похожие

3.


    Бошняк, Владимир (переводчик ; 1949-).
    Наше дело правое, птица строфокамил! : размышления переводчика прозы над строчками Одена, от которых отмахнулся Иосиф Бродский / Владимир Бошняк // Иностранная литература. - 2010. - № 12. - С. 177-183. - ("Поэзия - то, что теряется в переводе" (Роберт Фрост)) )
. - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
английская поэзия -- перевод -- переводы -- поэты -- стихи -- теория перевода
Аннотация: Автор размышляет о проблемах, связанных с переводами стихов, о том, как Иосиф Бродский не решился перевести одно стихотворение Одена и приводит перевод В. Топорова, А. Сергеева и свой перевод стихотворения Уистена Хью Одена "September 1, 1939".


Доп.точки доступа:
Оден, У. Х. (английский поэт); Топоров, В.; Сергеев, А.; Бошняк, В.; Бродский, И. (поэт)
Прямая ссылка
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)