Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Поисковый запрос: (<.>K=переводческая критика<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.


    Костикова, О. И.
    Переводческая критика, "критические переводы" и опыт освоения "чужого" / О. И. Костикова // Вестник Московского университета. Сер.19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2003. - № 2. - С. 159-167. - (Теория и практика перевода) ) . - Библиогр. в примеч.
. - Рез. фр. . - ISSN ХХХХ-ХХХХ
УДК
ББК 81
Рубрики: Языкознание
   Теория и философия языка

Кл.слова (ненормированные):
антиномии -- грамматический перевод -- модифицированный перевод -- перевод -- переводческая критика
Аннотация: В статье анализируется переводческая деятельность. Даны различные точки зрения на проблему перевода.


Доп.точки доступа:
Иероним
Прямая ссылка
Найти похожие

2.
16+


    Нерлер, Павел.
    Этюды о Владельце Шарманки : Александр Цыбулевский и художественный перевод / Павел Нерлер // Дружба народов. - 2016. - № 5. - С. 235-252. - (Критика) ) . - Тбилисский зачин. - Штрихи судьбы. - Перевод - это концепция. - Путем потерь и компенсаций
. - ISSN 0012-6756
ББК 83.3(2Рос=Рус)6 + 81.07
Рубрики: Литературоведение
   Современная русская литература

   Языкознание

   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
анализ переводов -- биографии поэтов -- концепция перевода -- критика переводов -- литературная критика -- перевод -- переводческая критика -- переводчики -- переводы поэм -- поэтический перевод -- поэты-переводчики -- русские переводы с грузинского -- русские поэты -- тема Тбилиси -- художественный перевод
Аннотация: Александр Семенович Цыбулевский родился 29 января 1928 года в Ростове-на-Дону, но с самого раннего детства и до самой смерти (17 июня 1975 года) прожил в Тбилиси. Здесь он окончил русскую школу, а затем русское отделение филологического факультета Тбилисского университета. Тбилиси - почва, корни и воздух стихов Александра Цыбулевского. Недаром поэтическая часть его книжки "Владелец шарманки" озаглавлена так: "Карусельный спуск. Винный подъем (из названий Тбилисских улиц) ". Пограничное бытие между двумя великими поэтическими культурами сделало Александра Цыбулевского не только переводчиком, но еще как бы и переносчиком с великого грузинского языка на великий русский.


Доп.точки доступа:
Цыбулевский, А. С.; Пшавела, В.; Цветаева, М.; Пастернак, Б.; Мандельштам, О.; Заболоцкий, Н.
Прямая ссылка
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)