Поисковый запрос: (<.>K=обучение переводу<.>) |
Общее количество найденных документов : 34
Показаны документы с 1 по 10 |
|
>1.
|
Шагаль, Владимир Эдуардович (д-р филолог. наук). Арабизация и проблемы перевода / В. Э. Шагаль> // Восток. - 2006. - № 2. - С. 107-118. - (Статьи) (Язык и общество) ) . - Библиогр.: с. 118
. - ISSN 0869-1908ББК 81.2 Рубрики: Языкознание Иранские языки Кл.слова (ненормированные): арабизация -- арабская культура -- арабский язык -- обучение переводу -- перевод -- переводческая деятельность -- переводческое дело Аннотация: Кратко об арабизации, о проблемах арабизации научных дисциплин, о состоянии переводческого дела в арабском мире и об обучении переводу.
Доп.точки доступа: АЛЕКСО; ALECSO; Межарабская организация по вопросам просвещения, культуры и науки Прямая ссылка Найти похожие
|
>2.
|
Курбакова, Ю. (ст. преподаватель). Об обучении переводу прецедентных феноменов / Ю. Курбакова> // Alma Mater: Вестник высшей школы. - 2006. - № 8. - С. 56-57. - (Экспресс-публикации) ) . - Библиогр.: с. 57 (5 назв. ) . - Примеч. в сносках
. - ISSN 0321-0383ББК 81.2 Рубрики: Языкознание Языки мира, 20 в. Средства массовой информации Периодическая печать Кл.слова (ненормированные): ПФ -- СМИ -- агрессия -- воздействие текста -- журналы -- журнальные тексты -- лингвокультурология -- национально-прецедентные феномены -- обучение переводу -- патриотизм -- переводчики -- переводы -- прецедентные феномены -- тексты -- феномены -- языковые средства Аннотация: Адекватное понимание и перевод невозможны без комментариев переводчика, где даются расшифровки значения и описание значимости прецедентных феноменов, что помогает сделать выводы о предполагаемом воздействии текста на аудиторию.
Доп.точки доступа: Буш, Д. Прямая ссылка Найти похожие
|
>3.
|
Иеронова, И. (канд. филол. наук, проф.). Модернизация профессиональной подготовки лингвистов-переводчиков / И. Иеронова> // Alma Mater: Вестник высшей школы. - 2005. - № 3. - С. 58-60. - (Экспресс-публикации) ) . - Библиогр.: с. 60 (2 назв. )
. - ISSN 0321-0383ББК 74.58 Рубрики: Образование. Педагогика Методика преподавания учебных предметов, 21 в. Методика преподавания учебных предметов Кл.слова (ненормированные): иностранный язык -- лингвист-переводчик -- лингвисты -- межкультурные коммуникации -- обучение иностранному языку -- обучение переводу -- переводчики Аннотация: Авторы статьи сравнивают основные подходы к профессиональной подготовке переводчиков в вузах России и западных стран, определяют некоторые возможности обновления государственного образовательного стандарта и составления реальных учебных планов исходя из сложившегося в этом направлении подготовки противоречия, о котором тоже идет речь в статье.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>4.
|
Шафарост, Г. И. Методические приемы обучения поэтическому творчеству в жанре "хайку" в преподавании иностранного языка / Г. И. Шафорост> // Иностранные языки в школе. - 2006. - № 1. - С. 41-44. - (Практика) )
. - ISSN ХХХХ-ХХХХББК 74.26 Рубрики: Образование. Педагогика Методика преподавания учебных предметов Кл.слова (ненормированные): английский язык -- высшее образование -- обучение переводу -- поэтические жанры -- средняя школа -- хайку Аннотация: Перевод стихов как один из методических приемов обучения иностранному языку в средней школе и на младших курсах неязыковых факультетов.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>5.
|
Translation > // English - Первое сентября. - 2001. - № 41. - P. 15. - (Focus on Language) )
ББК 74.261.7 Рубрики: Образование. Педагогика Теория и методика обучения Кл.слова (ненормированные): английский язык -- методика преподавания в школе -- обучение переводу
Прямая ссылка Найти похожие
|
>6.
|
Дракина, Н. И. Обучение адекватной передаче содержательной структуры текста при переводе экономических текстов / Н.И. Дракина> // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Сер. Лингводидактика. - 2006. - Вып. 494. - С. 15-20. - Библиогр.: с. 20 (3 назв.)
ББК 81.2-9 Рубрики: Образование. Педагогика Методика преподавания учебных предметов Кл.слова (ненормированные): иностранные языки -- обучение в вузе -- обучение в неязыковых вузах -- обучение иностранным языкам -- обучение переводу -- обучение профессионально-ориентированному переводу -- перевод экономических текстов -- профессионально-ориентированный перевод -- французский язык -- экономические тексты Аннотация: В данной статье рассматривается возможность приложения теории уровней эквивалентности к сопоставительному анализу содержательных структур экономических текстов, где требования к адекватной передаче смысловой информации в полном объеме особенно высоки, и, следовательно, такой сложный вопрос, как соотношение содержания и формы, является особенно важным.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>7.
|
Бурукина, О. А. Управление качеством в обучении переводу / О.А. Бурукина> // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Сер. Лингводидактика. - 2006. - Вып. 494. - С. 20-28. - Библиогр.: с. 27-28 (8 назв.)
ББК 81.2-9 Рубрики: Образование. Педагогика Методика преподавания учебных предметов Кл.слова (ненормированные): высшее образование -- иностранные языки -- качество обучения переводу -- образовательные стандарты -- обучение -- обучение в вузе -- обучение в неязыковых вузах -- обучение переводу -- обучение профессионально-ориентированному переводу -- профессионально-ориентированный перевод -- списки литературы -- уровневая градация Аннотация: Статья о проблеме разработки многоуровневой системы управления качеством обучения переводу с соответствующим методическим обеспечением.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>8.
|
Харламова, Н. С. Профессионально ориентированный перевод в структуре лингвистической подготовки специалистов / Н.С. Харламова> // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Сер. Лингводидактика. - 2006. - Вып. 494. - С. 9-15
ББК 81.2-9 Рубрики: Образование. Педагогика Методика преподавания учебных предметов Кл.слова (ненормированные): задачи курса -- иностранные языки -- курсы профессионально ориентированного перевода -- обучение -- обучение в вузе -- обучение в неязыковых вузах -- обучение переводу -- профессионально ориентированный перевод -- упражнения на перевод Аннотация: В статье рассматриваются основные задачи курса профессионально-ориентированного перевода и требования к учебнику по переводу.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>9.
|
Ефимова, О. М. О преподавании дисциплины "Профессионально-ориентированный перевод" в группе студентов второго высшего образования / О.М. Ефимова > // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Сер. Лингводидактика. - 2006. - Вып. 494. - С. 79-86. - Библиогр.: с. 86 (4 назв.)
ББК 81.2-9 Рубрики: Образование. Педагогика Методика преподавания учебных предметов Кл.слова (ненормированные): английский язык -- задания (учебные) -- иностранные языки -- курс профессионально-ориентированного перевода -- обучение -- обучение в вузе -- обучение взрослых -- обучение переводу -- практика -- принципы обучения -- профессионально-ориентированный перевод -- структура курса Аннотация: Цель данной статьи - проанализировать учебно-методическую работу, проведенную в рамках учебной дисциплины "Профессионально ориентированный перевод" в группе студентов второго высшего образования, обучаемых по специальности "Мировая экономика".
Прямая ссылка Найти похожие
|
>10.
|
Goumovskaya, Galina. Translation of Official Documents: Grammatical Aspects / Galina Goumovskaya> // English - Первое сентября. - 2007. - № 4. - P. 20-23. - (English for Specific Purposes) ) . - Продолж. Начало: № 3
ББК 81.2 Рубрики: Языкознание Языки мира Кл.слова (ненормированные): английский язык -- грамматический аспект перевода -- иностранные языки -- обучение переводу -- перевод официальных документов Аннотация: В статье рассматриваются особенности перевода официальных документов, а именно грамматический аспект. Задания на повторение материала.
Прямая ссылка Найти похожие
|
|
|