Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Электронный каталог (3)
Поисковый запрос: (<.>K=рифмовка<.>)
Общее количество найденных документов : 7
Показаны документы с 1 по 7
1.


    Белавина, Е. М.
    Верлен: музыка воображаемого / Е.М.Белавина // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2002. - № 6. - С. 56-69. - (Статьи) )
. - ISSN 0201-7385
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы, 19 в.

Кл.слова (ненормированные):
лирика -- литературный анализ -- музыка стиха -- музыкальность -- поэзия -- поэты -- ритмика -- рифмовка -- стихосложение -- французская литература
Аннотация: Анализ музыки стиха в поэзии французского поэта Поля Верлена


Доп.точки доступа:
Верлен, П.
Прямая ссылка
Найти похожие

2.


    Семенов, В. Б.
    Заджаль и романские строфы XII-XIII вв. / В.Б.Семенов // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2003. - № 3. - С. 14-29. - (Статьи) )
. - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы, 12 в.

Кл.слова (ненормированные):
андалусский заджаль -- арабская литература -- западноевропейская литература -- литературный анализ -- поэзия -- рифма -- рифмовка -- романская строфическая поэзия -- сравнительный анализ -- строфы
Аннотация: О влиянии лирики Востока на романскую строфическую поэзия.

Прямая ссылка
Найти похожие

3.


    Кормилов, С. И. (доктор филологических наук).
    О стихе переводов Анны Ахматовой из китайской поэзии / С. И. Кормилов, Г. А. Аманова // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2014. - № 2. - С. 62-93. - (К 125-летию со дня рождения А. А. Ахматовой) ) . - Библиогр. в примеч.
. - ISSN 0201-7385
ББК 83.01
Рубрики: Литературоведение
   Поэтика

Кл.слова (ненормированные):
Серебряный век -- амфибрахий -- белый стих -- китайская поэзия -- китайский стих -- переводы -- полустишия -- рифмовка -- стихотворения -- строфика -- строфы -- четверостишия -- ямб
Аннотация: Анна Ахматова перевела сравнительно немного стихотворений китайских поэтов, иногда ей анонимно помогал ее друг Николай Харджиев (степень его участия определить практически невозможно). Но эти переводы интересны даже только с точки зрения их версификационного строения. Ахматова не претендовала на адекватное воспроизведение китайского стиха, но сумела создать впечатление его своеобразия как необычной формы.


Доп.точки доступа:
Аманова, Г. А. (кандидат филологических наук); Ахматова, А. А.; Харджиев, Н. И.
Прямая ссылка
Найти похожие

4.


    Кормилов, Сергей Иванович (доктор филологических наук).
    Экспериментальные сонеты Константина Васильева / С. И. Кормилов // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2015. - № 2. - С. 108-117. - (К 60-летию со дня рождения К. В. Васильева) ) . - Библиогр.: с. 117
. - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XX в.

Кл.слова (ненормированные):
верлибр -- классический стих -- неточные рифмы -- рифма -- рифмовка -- русская поэзия -- свободный стих -- сонеты
Аннотация: Константин Васильев в основном использовал классический стих, хотя часто - неточные рифмы. Его любимой поэтической формой был сонет. Но среди сонетов Васильева трудно найти абсолютно канонический, а в начале творческого пути он написал сонет без рифм и пробовал писать сонеты свободным стихом с рифмами (в одном случае преимущественно без рифм).


Доп.точки доступа:
Васильев, К. В. (российский поэт ; 1955-2001)
Прямая ссылка
Найти похожие

5.


    Скворцов, Артем Эдуардович (доктор филологических наук; доцент).
    Современная русская элегия : об одном стихотворении Олега Чухонцева / Скворцов Артем Эдуардович // Литература в школе. - 2016. - № 9. - С. 32-34 : фот. - (Наши духовные ценности) (Наука - школе) ) . - Библиогр. в конце ст.
. - ISSN 0130-3414
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Литературоведение
   Современная русская литература

Кл.слова (ненормированные):
анализ стихотворений -- лирические герои -- мотивно-образные совпадения -- мотивы обновления земли -- мотивы тревожного праздника -- пятистопный ямб -- рефрены -- рифмовка стихотворений -- русские поэты -- современные поэты -- стихотворения -- субъекты стихотворений -- творчество поэтов -- элегии
Аннотация: Анализ стихотворения Олега Чухонцева "Я слышу, слышу родину свою!. ".


Доп.точки доступа:
Чухонцев, О. (поэт)
Прямая ссылка
Найти похожие

6.


    Цзэн Сыи (доктор филологических наук).
    Значимость сохранения рифмовки оригинала при переводе / Цзэн Сыи ; пер. с кит. М. В. Левиной, М. А. Рышковой // Иностранные языки в высшей школе. - 2017. - № 1. - С. 98-110. - (Институт Конфуция - теории и практике поэтического перевода) ) . - Библиогр.: с. 110 (7 назв.). - Библиогр. в сносках
. - ISSN 2072-7607
УДК
ББК 81.2 + 81.07 + 83.07 + 81.2Рус
Рубрики: Языкознание
   Китайско-тибетские языки

   Теория перевода

   Литературоведение

   Художественный перевод

   Русский язык

Кл.слова (ненормированные):
динамика стиха -- кольцевая рифмовка -- метрические структуры -- монорифмы -- номинативные предложения -- парные рифмы -- перекрестные рифмовки -- поэты -- ритм стихотворений -- ритмические стихотворные рисунки -- ритмический строй -- рифмическая организация -- рифмическая структура -- рифмическая упорядоченность стиха -- рифмовка -- смежная рифмовка -- стихотворения
Аннотация: Рифмическая структура стиха рассматривается в единстве с ритмом стихотворения на уровне его метрической структуры и на уровне ритма произведения как единого целого, как динамики стиха.


Доп.точки доступа:
Левина, М. В. (ведущий специалист по учебно-методической работе) \.\; Рышкова, М. А. (специалист по учебно-методической работе) \.\; Тютчев, Ф. И. (поэт); Фет, А. А. (поэт)
Прямая ссылка
Найти похожие

7.


    Маликова, М. Э.
    "Дон Жуан" Татьяны Гнедич / М. Э. Маликова // Русская литература. - 2017. - № 2. - С. 183-211. - (Публикации и сообщения) ) . - Библиогр. в сносках
. - Примеч. в сносках . - ISSN 0131-6095
УДК
ББК 83.07 + 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

   Литература Европы--Великобритания

Кл.слова (ненормированные):
английские поэты -- октавы -- переводчики -- переводы -- поэмы -- поэтические размеры -- редактирование -- рифмовка -- рифмы -- романтическая стилистика
Аннотация: О переводе Т. Г. Гнедич поэмы Байрона "Дон Жуан".


Доп.точки доступа:
Байрон, Д. Г. (английский поэт ; 1788-1824); Гнедич, Т. Г. (русский переводчик и поэт ; 1907-1976)
Прямая ссылка
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)