Поисковый запрос: (<.>K=переводческие ошибки<.>) |
Общее количество найденных документов : 5
Показаны документы с 1 по 5 |
>1. ![](/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Стрельцов, Алексей Александрович (кандидат педагогических наук). Русинглиш: дань моде или язык XXI века? / А. А. Стрельцов> // Русская словесность. - 2010. - № 5. - С. 5-9. - (Русский язык) (Два предмета - один учитель) (Проблемы и размышления) ) . - Библиогр. в примеч. . - Примеч.: с. 9
. - ISSN 0868-9539ББК 81.2Рус Рубрики: Языкознание Русский язык Кл.слова (ненормированные): англицизмы -- заимствованные слова -- засорение языка -- иноязычные слова -- интерференция -- переводческие ошибки -- русинглиш Аннотация: Анализ избыточных заимствований и переводческих ошибок в русском языке.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>2. ![](/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Беркович, Евгений. Работа над ошибками : заметки на полях автобиографии Томаса Манна / Евгений Беркович> // Вопросы литературы. - 2012. - № 1. - С. 118-180. - (Зарубежная литература) )
. - ISSN 0042-8795ББК 83.3(4) Рубрики: Литературоведение Литература Европы Кл.слова (ненормированные): биографии писателей -- личные отношения -- немецкие писатели -- переводческие ошибки -- переписка -- письма Аннотация: О личных отношениях Томаса Манна с художником Паулем Эренбергем. Приведены отрывки из писем, показывающие развитие этих отношений.
Доп.точки доступа: Манн, Томас (немецкий писатель ; 1875-1955); Эренберг, Пауль (немецкий художник ; 1876-1949) Прямая ссылка Найти похожие
|
>3. ![](/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Королькова, С. А. Переводческие ошибки: классификация и критерии оценивания в дидактике письменного перевода / С. А. Королькова> // Иностранные языки в высшей школе. - 2012. - Вып. 1 (20). - С. 78-85. - Библиогр.: с. 85 (5 назв.)
ББК 81.07 Рубрики: Языкознание Теория перевода Кл.слова (ненормированные): вес ошибки -- классификация ошибок -- критерии оценивания -- перевод -- переводческая компетенция -- переводческие ошибки -- письменный перевод -- смысловая ошибка -- технологическая ошибка -- формальная ошибка -- языковая ошибка Аннотация: Статья посвящена анализу существующих классификаций переводческих ошибок, критериям оценивания переводов в российской и зарубежной школах (ESIT, Сорбонна 3, Париж и Институт Мари Апс, Брюссель) и их применимости в обучении письменному переводу.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>4. ![](/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Павлова, Анна Владимировна. Типология переводческих ошибок билингвов : (на примере ошибок студентов русского отделения переводческого факультета в Гермерсхайме) / А. В. Павлова> // Иностранные языки в высшей школе. - 2013. - № 1. - С. 80-89. - (Психолингвистические и дидактические проблемы преподавания иностранных языков и перевода) )
. - ISSN 2072-7607ББК 81 Рубрики: Языкознание Общее языкознание Кл.слова (ненормированные): билингвы -- иностранные языки -- немецкий язык -- перевод -- переводческие ошибки -- переводческие факультеты -- родной язык -- русский язык как иностранный -- студенты -- университеты -- частотные ошибки Аннотация: Дается типология частотных ошибок студентов и их причин с учетом взаимодействия между родным языком и иностранным.
Доп.точки доступа: Майнский университет Прямая ссылка Найти похожие
|
>5. ![](/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Фатеева, Наталья Александровна (кандидат филологических наук). Проблемы редактирования художественного перевода поэзии и саморедактирования / Н. А. Фатеева> // Иностранные языки в высшей школе. - 2016. - № 1. - С. 62-70. - (Интрасемиотический и интерсемиотический перевод) ) . - Библиогр.: с. 69-70 (11 назв.). - Библиогр. в сносках
. - ISSN 2072-7607 Рубрики: Языкознание Теория перевода Лингвистика текста Кл.слова (ненормированные): оценка качества перевода -- перевод поэзии -- переводческие ошибки -- постпереводческий анализ -- редактирование -- саморедактирование -- стихотворные тексты -- уникальный голос автора Аннотация: Анализируются общие проблемы редактирования и саморедактирования перевода поэтического текста на этапе постпереводческого анализа.
Прямая ссылка Найти похожие
|
|