Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Поисковый запрос: (<.>K=авторские переводы<.>)
Общее количество найденных документов : 3
Показаны документы с 1 по 3
1.


    Карпова, Инна Александровна.
    Некоторые лингвистические особенности переводов на испанский язык стихотворений С. А. Есенина "Я помню, любимая, помню..." и В. В. Маяковского "Лиличка! Вместо письма" / И. А. Карпова // Иностранные языки в высшей школе. - 2013. - № 1. - С. 103-106. - (Художественный перевод с комментариями переводчика) )
. - ISSN 2072-7607
ББК 83
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
авторские переводы -- грамматические единицы -- испанский язык -- конкретизация -- лексические единицы -- лингвистические особенности -- модуляция -- обобщение -- поэты -- русский язык -- способы рифмовки -- стихи -- стихотворения -- трансформация
Аннотация: Предлагается авторский перевод стихотворений, рассматриваются лингвистические аспекты перевода.


Доп.точки доступа:
Есенин, Сергей Александрович \.\; Маяковский, Владимир Владимирович \.\; Есенин, С. А.; Маяковский, В. В.
Прямая ссылка
Найти похожие

2.


    Матвеева, Н. А.
    Ярослав Смеляков "Милые красавицы России": экспликация авторского замысла в переводе через анализ и репрезентацию единства формы и содержания / Н. А. Матвеева // Иностранные языки в высшей школе. - 2014. - № 4. - С. 62-67. - (Разд. 3. Теория и практика художественного перевода) ) . - Библиогр. в подстроч. примеч. - Библиогр.: с. 67 (5 назв.)
. - ISSN 2072-7607
УДК
ББК 81
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
авторские переводы -- английский язык -- образы -- переводческий анализ -- переводы -- поэзия -- предпереводческий анализ -- стихотворения -- экспликация
Аннотация: В статье приводится авторский перевод стихотворения Ярослава Смелякова "Милые красавицы России" на английский язык и предваряющий его предпереводческий и переводческий анализ.


Доп.точки доступа:
Смеляков, Ярослав Васильевич (поэт) \.\; Смеляков, Я. В. (поэт)
Прямая ссылка
Найти похожие

3.


    Жутовская, Нина Мстиславовна.
    Аврелианец Пильграм / Нина Жутовская // Звезда. - 2016. - № 11. - С. 221-227. - (Эссеистика и критика) )
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)9/3
Рубрики: Литературоведение
   Литература русского зарубежья

Кл.слова (ненормированные):
авторские переводы -- названия рассказов -- переводы -- рассказы -- фамилии литературных героев
Аннотация: О происхождении фамилии и названия рассказа "Пильграм" Владимира Набокова, а также перевода его автором на английский язык.


Доп.точки доступа:
Набоков, В.
Прямая ссылка
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)