Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Электронный каталог (2)
Поисковый запрос: (<.>K=эстонская поэзия<.>)
Общее количество найденных документов : 18
Показаны документы с 1 по 10
 1-10    11-18 
1.


    Руннель, Хандо.
    Стихотворение / Хандо Руннель ; пер. с эстонского Нэлли Абашиной-Мельц // Дружба народов. - 2009. - № 4. - С. 66. - (Эстонские писатели на страницах "ДН") )
. - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
поэзия -- стихи эстонских поэтов -- философские темы -- эстонская поэзия


Доп.точки доступа:
Абашина-Мельц, Нэлли \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

2.


   
    Стихи / пер. с эстонского Александра Ревича // Дружба народов. - 2014. - № 11. - С. 179. - (Золотые страницы "ДН") ) . - Дни в суматохе, мчимся все скорее... / Владимир Бээкман. - Зеленый май / Матс Тратт
. - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
стихи эстонских поэтов -- тема века -- тема мая -- эстонская поэзия


Доп.точки доступа:
Бээкман, Владимир \.\; Тратт, Матс \.\; Ревич, Александр (730) \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

3.


    Кангро, Маарья.
    Плоть слов : стихи / М. Кангро ; пер. А. Сен-Сенькова, И. Котюха // Октябрь. - 2015. - № 9. - С. 27-31. - (Проза, поэзия, эссе) ) . - Похоже, что мой сосед снова. - Задание на курсах литературного мастерства. - Декларация чистоты языка. - Демонстранты. - Маленький Афганистан. - Пойдем со мной в пещеру, материя!.
. - ISSN 0132-0637
УДК
ББК 84 (4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
поэзия -- современная поэзия -- стихи -- эстонская поэзия


Доп.точки доступа:
Сен-Сеньков, Андрей \.\; Котюх, Игорь \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

4.


    Тээде, Андра.
    Молчунья : стихи / А. Тээде ; пер. И. Котюха // Октябрь. - 2015. - № 9. - С. 79-81. - (Проза, поэзия, эссе) ) . - Где работают твои отец и мать. - Наш забавный сказочный язык. - Каждую чертову ночь. - Они сказали что если бы я была бабочкой...
. - ISSN 0132-0637
УДК
ББК 84 (4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
поэзия -- современная поэзия -- стихи -- эстонская поэзия


Доп.точки доступа:
Котюх, Игорь \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

5.


    Вийдинг, Юхан.
    Совершенно белой ночью... : стихи / Ю. Вийдинг ; пер. Е. Скульской // Октябрь. - 2015. - № 9. - С. 114. - (Проза, поэзия, эссе) ) . - Надо было присматривать нам за журавлями. - Длинной-длинной совершенно белой ночью...
. - ISSN 0132-0637
УДК
ББК 84 (4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
поэзия -- современная поэзия -- стихи -- эстонская поэзия


Доп.точки доступа:
Скульская, Елена \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

6.


    Григорьева, Света.
    Я родилась в 1988 / С. Григорьева ; пер. И. Котюха // Октябрь. - 2015. - № 9. - С. 86-87. - (Проза, поэзия, эссе) )
. - ISSN 0132-0637
УДК
ББК 84 (4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
поэзия -- современная поэзия -- стихи -- эстонская поэзия


Доп.точки доступа:
Котюх, Игорь \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

7.


    Карева, Дорис.
    Стихи / Дорис Карева ; пер. с эстонского Ларисы Йоонас и Марины Тевонен // Дружба народов. - 2009. - № 4. - С. 65-66. - (Эстонские писатели на страницах "ДН") ) . - Все то, чего ты хочешь, придет к тебе. - Когда страх смерти становится таким огромным. - Он ненавидел себя. - Дом возле моря. - Если не выскажу это. - Жизнь и сон - листья. - Ты раскрываешь меня, как книгу...
. - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
поэзия -- философские темы -- эстонская поэзия


Доп.точки доступа:
Йоонас, Лариса \.\; Тевонен, Марина \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

8.


    Кивисильдник
    Стихи / Кивисильдник ; пер. с эстонского П. И. Филимонова и Игоря Котюха // Дружба народов. - 2009. - № 4. - С. 66-67. - (Эстонские писатели на страницах "ДН") ) . - простой человек...вернулся из другого города...патриотнищета...поэты реалити-шоу
. - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
нищета (поэзия) -- поэзия -- простой человек (поэзия) -- стихи эстонских поэтов -- тема маленького человека -- тема нищеты -- эстонская поэзия


Доп.точки доступа:
Филимонов, П. И.; Котюх, И. \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

9.


   
    Из современной эстонской поэзии / пер. с эст. Е. Скульской // Звезда. - 2011. - № 1. - С. 108-111. - (Новые переводы) ) . - Мне страшно, и безумие мое... / Ю. Вийдинг. - Близнец / Ю. Вийдинг. - Новогоднее поздравление / Ю. Вийдинг. - Сумерки / Ю. Вийдинг. - В один прекрасный день / Ю. -К. Райд. - Всегда есть миг... / Ю. -К. Райд. - Книга тускнеет на полуслове... / Ю. -К. Райд
. - ISSN 0321-1878
УДК
ББК 84(3)
Рубрики: Художественная литература
   Литература зарубежных стран в целом (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- поэзия -- поэтические переводы -- стихи -- эстонская поэзия


Доп.точки доступа:
Скульская, Елена \.\; Вийдинг, Юхань \.\; Райд, Юку-Калле \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

10.


    Уланов, Александр.
    Находясь в голосах / А. Уланов // Дружба народов. - 2006. - № 2. - С. 219-220. - (Книжный развал) )
. - Рец. на кн.: Семененко С. Эстонский альбом, или Не все еще потеряно.- 2004. . - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы--Эстония

Кл.слова (ненормированные):
переводчики -- переводы -- поэзия -- поэты-переводчики -- рецензии -- эстонская поэзия
Аннотация: На обложке книги портрет Светлана Семененко с фотоаппаратом в руках - человек смотрящий и слушающий. Семененко - среди множества языков. Он близок с эстонскими поэтами, которые переводят его стихи , являются персонажами его портретов или шаржей, - и одновременно находится от них на иронической дистанции. Он может и сам перейти на эстонский, прекрасно владеет верлибром. Поэт и переводчик прокладывает пути в мир свободы, подвижности, многоголосия, где не вражда, а диалог.


Доп.точки доступа:
Семененко, С.
Прямая ссылка
Найти похожие

 1-10    11-18 
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)