Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Поисковый запрос: (<.>A=Лейчик, В. М.$<.>)
Общее количество найденных документов : 7
Показаны документы с 1 по 7
1.


    Лейчик, В. М.
    Пиар и другие аббревиатуры / В. М. Лейчик // Русская речь. - 2002. - № 5. - С. 40-44. - (Культура речи) )
. - ISSN 0131-6117
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Языки мира

Кл.слова (ненормированные):
аббревиатуры -- английский язык -- заимствование -- культура речи -- латинский язык -- немецкий язык -- русский язык
Аннотация: Рассматривается несколько типов аббревиатур, в том числе и заимствованных.

Прямая ссылка
Найти похожие

2.


    Лейчик, В. М.
    Исследование терминологизмов в парадигматике: явление антонимии / В. М. Лейчик, Е. А. Никулина // Вестник Московского университета. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2005. - № 1. - С. 30-43. - (Теория языка и речи) ) . - Библиогр. в примеч.
. - Примеч. в конце ст.- Рез. англ. . - ISSN XXXX-XXXX
УДК
ББК 81
Рубрики: Языкознание
   Общее языкознание

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- антонимические терминологизмы -- антонимия -- детерминологизация -- классификации терминологизмов -- русский язык -- терминологизмы -- термины -- термины-фразеологизмы -- фразеологизмы -- фразеологические антонимы
Аннотация: Предметом статьи являются малоизученный синхронный процесс детерминологизации терминов-фразеологизмов, в том числе антонимичных терминов, и вытекающая из единства языка возможность перехода языковых единиц из одной функциональной разновидности в другую с соответствующими изменениями семантических и прагмалингвистических характеристик этих единиц. Идея иллюстрируется материалом из совокупностей терминов русского и английского языков.


Доп.точки доступа:
Никулина, Е. А.
Прямая ссылка
Найти похожие

3.


    Лейчик, В. М.
    Отношения между культурой и языком : общие функции / В. М. Лейчик // Вестник Московского университета. Сер.19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2003. - № 2. - С. 17-30. - (Язык и межкультурная коммуникация) ) . - Библиогр. в примеч.
. - Рез. англ. . - ISSN ХХХХ-ХХХХ
УДК
ББК 81
Рубрики: Языкознание
   Теория и философия языка

Кл.слова (ненормированные):
информативная функция языка -- когнитивная функция языка -- коммуникативная функция языка -- нормативная функция языка
Аннотация: Сопоставительный функциональный анализ соотношений языка и культуры подтверждает, что они связаны многообразными взаимоотношениями и представляют собой единство - и генетически, и материально, и функционально.

Прямая ссылка
Найти похожие

4.


   
    Финансовый рынок и проблемы терминологии // Финансы. - 2006. - № 12. - С. 15-18. - (Финансы и бюджет: проблемы и решения) )
. - ISSN 0869-446Х
УДК
ББК 65.26
Рубрики: Экономика
   Финансы--Россия

Кл.слова (ненормированные):
иностранные термины -- круглые столы -- секьюритизация -- терминология -- термины -- финансовая терминология -- финансовые рынки -- финансовые термины
Аннотация: Информация о международном круглом столе, на котором обсуждалась проблема терминологии финансового рынка.


Доп.точки доступа:
Аксаков, А. Г.; Алексеев, Ю. М. (президент Национальной лиги переводчиков); Крысин, Л. П. (зам. директора Института русского языка РАН); Сидорова, М. Ю. (профессор кафедры русского языка МГУ); Хендсфорт, Ричард (руководитель Агентства Рус-Риск); Агапова, Т. А.; Лейчик, В. М.; Пискулов, Д. Ю. (пред. комитета по профессионализму, этике и образованию Национальной валютной ассоциации); Кронгауз, М. А. (директор Института лингвистики); Финансовые инновации и судьба русского языка: IPO, деривативы, секьюритизация - всех этих слов по-русски нет? , международный круглый стол
Прямая ссылка
Найти похожие

5.


    Лейчик, В. М.
    Полезная книга / В. М. Лейчик // Вестник Московского университета. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2008. - № 1. - С. 208. - (Рецензии и обзоры) ) . - Библиогр. в подстроч. примеч.
. - Подстроч. примеч. - Рец. на кн.: Кудашев И. С. Проектирование переводческих словарей специальной лексики / Труды по переводу Хельсинкского университета. 3.- Хельсинки, 2007.- 443 с.
УДК
ББК 81.03
Рубрики: Лексикология
   Языкознание

Кл.слова (ненормированные):
исследования -- переводческие словари -- рецензии -- словари -- специальная лексика -- терминологические словари


Доп.точки доступа:
Кудашев, И. С.
Прямая ссылка
Найти похожие

6.


    Лейчик, В. М.
    Реальное и виртуальное в понятии "диалог культур"? / В. М. Лейчик // Библиотека в эпоху перемен. - 2003. - № 1. - С. 87-91. - (Библиотека и гуманитария. Межкультурная коммуникация) ) . - Библиогр. в сносках
УДК
ББК 60.52
Рубрики: Социология
   Социология общества

Кл.слова (ненормированные):
диалог культур -- культура -- межкультурная коммуникация -- межнациональное взаимодействие
Аннотация: Проблемы межкультурной коммуникации. Уточняется значение понятия "диалог культур", рассматривается механизм процесса формирования культуры межнационального взаимодействия.

Прямая ссылка
Найти похожие

7.


    Засухина-Петрянова, Г. Д. (доктор медицинских наук).
    И. В. Петрянов-Соколов: первый и главный / Г. Д. Засухина-Петрянова // Химия и жизнь - XXI век. - 2017. - № 6. - С. 46-48 : фот. - (Память) )
. - ISSN 1727-5903
УДК
ББК 24г
Рубрики: Химия
   История химии

Кл.слова (ненормированные):
Международная премия Калинги -- атомные проекты -- безотходные технологии -- беруши -- биографии ученых -- деятельность ученых -- книги -- лауреаты премии Калинги -- охрана окружающей среды -- популяризаторы науки -- советские ученые -- телескопические слова
Аннотация: О жизни и деятельности советского ученого Игоря Васильевича Петрянова-Соколова, его идее безотходных технологий, а также его участии в атомном проекте.


Доп.точки доступа:
Петрянов-Соколов, И. В. (советский ученый); Лейчик, В. М. (советский и российский лингвист)
Прямая ссылка
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)