Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Поисковый запрос: (<.>A=Дрессигер, Ганс-Гарри$<.>)
Общее количество найденных документов : 3
Показаны документы с 1 по 3
1.


    Дрессигер, Ганс-Гарри.
    О возможностях и границах модели "Семантико-когнитивные пространства" как вклад в развитие оснований когнитивно-лингвистической теории = Zu Moglichkeiten und Grenzen des Modell der "Semantisch-kognitiven Raume" als Beitrag zur Entwicklung kognitionslinguistischer Theoriensatze. Ч. 2. Концептуализация и языковое выражение любви / Ганс-Гарри Дрессигер // Иностранные языки в высшей школе. - 2012. - Вып. 2 (21). - С. 26-33. - (2072-7607). - Библиогр.: с. 32-33 (10 назв.)
ББК 81.0
Рубрики: Языкознание
   Общее языкознание

Кл.слова (ненормированные):
когнитивная лингвистика -- концептуализация -- концептуальные метафоры -- лингвистика -- лирика -- любовь -- метафоры -- немецкий язык -- эмоции

Прямая ссылка
Найти похожие

2.


    Дрессигер, Ганс-Гарри (доктор философских наук).
    Бранные слова и инвективы: вульгаризмы как объект исследования в переводоведении / Г.- Г. Дрессигер // Иностранные языки в высшей школе. - 2016. - № 4 (39). - С. 34-44. - (Семантика дискурса в социосемиотическом и переводческом аспектах) ) . - Библиогр.: с. 43-44 (20 назв. на рус. и иностр. яз.). - Библиогр. в сносках
. - ISSN 2072-7607
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
аудиовизуальный перевод -- бранная лексика -- дублирование -- инвектива -- опущение -- смягчение -- субтитры -- табу -- теория перевода
Аннотация: В статье анализируется современное состояние исследований в области перевода бранных слов и инвективов как теоретической проблемы.

Прямая ссылка
Найти похожие

3.


    Дрессигер, Ганс-Гарри.
    О некоторых теоретических предпосылках перевода: онтология, эквивалентность, метонимия = Zu ausgewahlten theoretischen Grundlagen des Ubersetzens: Ontologie, Aguivalenz, Metonymie / Г.-Г. Дрессигер // Иностранные языки в высшей школе. - 2014. - № 2. - С. 18-27. - (Разд. 2. Лингвистические предпосылки адекватности перевода) ) . - Библиогр.: с. 27 (24 назв.). - Библиогр. в подстроч. примеч.
. - Статья является докладом, прочитанным на международной конференции "Основные направления лингвистической и лингводидактической мысли в 21 веке" (2014, Рязань). . - ISSN 2072-7607
УДК
ББК 81
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
доклады -- концептуальная метонимия -- международные конференции -- обозначения реалий -- онтология -- переводы -- эквивалентность
Аннотация: Обозначения реалий обращаются к культурным знаниям, которые через перевод должны стать доступными реципиенту, принадлежащему к другой языковой и культурной общности. Эти культурные структуры знания находят свое теоретическое выражение в таких понятиях, как онтология, эквивалентность и концептуальная метонимия.

Прямая ссылка
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)