Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Поисковый запрос: (<.>K=ситуативное мышление<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.


    Гу Юй (профессор).
    О переводе Ду Фу Наталией Азаровой / Гу Юй ; пер. с кит. С. А. Торопцева // Иностранные языки в высшей школе. - 2016. - № 4. - С. 102-110. - (Институт Конфуция: перевод как трансляция культуры и как средство обучения языку) ) . - Библиогр.: с. 110 (5 назв.). - Библиогр. в сносках
. - ISSN 2072-7607
УДК
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
авангардизм -- анализ перевода -- исторический фон -- каноны -- культурный фон -- лестница строк -- подтексты -- поэтические переводы -- ритмическая структура -- рифмы -- свободный тонический стих -- ситуативное мышление -- топонимы
Аннотация: Анализ перевода поэзии Ду Фу, подготовленный Наталией Азаровой.


Доп.точки доступа:
Торопцев, Сергей Аркадьевич \.\; Ду, Фу (китайский поэт династии Тан ; 712-770); Азарова, Н. (переводчик)
Прямая ссылка
Найти похожие

2.


    Ивченко, Тарас Викторович (доцент).
    Перевод как один из инструментов ситуативного мышления на иностранном языке / Т. В. Ивченко // Иностранные языки в высшей школе. - 2016. - № 4. - С. 111-116. - (Институт Конфуция: перевод как трансляция культуры и как средство обучения языку) ) . - Библиогр.: с. 115-116 (6 назв.). - Библиогр. в сносках
. - ISSN 2072-7607
УДК
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

   Китайско-тибетские языки

Кл.слова (ненормированные):
ассоциативное мышление -- глагольные действия -- грамматика -- изучение иностранных языков -- компьютерные технологии -- овладение иностранными языками -- речевая компетенция -- синтаксис -- ситуативное мышление -- хабитуалис -- языковая картина мира
Аннотация: Проанализировано понятие ситуативного мышления, помогающего учащимся на раннем этапе обучения представить изучаемый иностранный язык как единую систему, а не как хаотичный набор непонятных правил.

Прямая ссылка
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)