Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Поисковый запрос: (<.>K=культурная адаптация<.>)
Общее количество найденных документов : 8
Показаны документы с 1 по 8
1.


    Игнатович, Марина Викторовна.
    Границы культурной адаптации интертекстуальных включений при переводе художественной литературы : (на материале романов Терри Пратчетта) / М. В. Игнатович // Вестник Московского университета. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2010. - № 4. - С. 19-27 : табл. - (Теория и практика перевода) ) . - Библиогр. в подстроч. примеч. - Библиогр.: с. 27
. - Рез. англ. - Подстроч. примеч. . - ISSN 2074-1588
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
дословно-семантический перевод -- интертекстуальность -- интертекстуальные включения -- культурная адаптация -- переводы -- романы -- русификация -- художественная литература -- эзотерический перевод
Аннотация: Рассматриваются проблемы культурной адаптации интертекстуальных включений в романах Терри Пратчетта, анализируются основные параметры культурно-специфичных интертекстуальных включений, классификация которых позволяет выделить четыре способа перевода интертекстуальных включений.


Доп.точки доступа:
Пратчетт, Т.
Прямая ссылка
Найти похожие

2.


    Вербицкая, Мария Валерьевна (доктор филологических наук).
    Роль, место и особенности культурной адаптации при переводе культурноспецифичных интертекстуальных включений : (на материале романов Т. Пратчетта) / М. В. Вербицкая, М. В. Игнатович // Вестник Московского университета. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2011. - № 3. - С. 86-92. - (Теория и практика перевода) ) . - Библиогр. в подстроч. примеч. - Библиогр.: с. 92
. - Рез. англ. - Подстроч. примеч. . - ISSN 2074-1588
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- интертекстуализмы -- интертекстуальность -- интертекстуальные включения -- интертекстуальные произведения -- культурная адаптация -- культурноспецифичные интертекстуальные включения -- переводы текстов -- реперезентативность -- романы
Аннотация: Рассматриваются проблемы культурной адаптации интертекстуализмов в романах Терри Пратчетта, причины, по которым появляются искажения смысла интертекстуального произведения на метасемиотическом уровне. Анализ интертекстуализмов и их переводов на русский показал, что культурная адаптация является эффективным способом перевода культурноспецифичных интертекстуальных включений, так как отвечает основным критериям репрезентативности.


Доп.точки доступа:
Игнатович, Марина Викторовна; Пратчетт, Т.
Прямая ссылка
Найти похожие

3.


    Вербицкая, Мария Валерьевна (доктор филологических наук).
    Роль, место и особенности культурной адаптации при переводе культурноспецифичных интертекстуальных включений : (на материале романов Т. Пратчетта) / М. В. Вербицкая, М. В. Игнатович // Вестник Московского университета. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2011. - № 3. - С. 86-92. - (Теория и практика перевода) ) . - Библиогр. в подстроч. примеч. - Библиогр.: с. 92
. - Рез. англ. - Подстроч. примеч. . - ISSN 2074-1588
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- интертекстуализмы -- интертекстуальность -- интертекстуальные включения -- интертекстуальные произведения -- культурная адаптация -- культурноспецифичные интертекстуальные включения -- переводы текстов -- реперезентативность -- романы
Аннотация: Рассматриваются проблемы культурной адаптации интертекстуализмов в романах Терри Пратчетта, причины, по которым появляются искажения смысла интертекстуального произведения на метасемиотическом уровне. Анализ интертекстуализмов и их переводов на русский показал, что культурная адаптация является эффективным способом перевода культурноспецифичных интертекстуальных включений, так как отвечает основным критериям репрезентативности.


Доп.точки доступа:
Игнатович, Марина Викторовна; Пратчетт, Т.
Прямая ссылка
Найти похожие

4.


    Следзевский, И. В. (доктор исторических наук).
    Поликультурное образование в российской школе - императив времени / И. В. Следзевский // Преподавание истории и обществознания в школе. - 2013. - № 7. - С. 3-8. - (История и науки об обществе) )
. - ISSN 2074-4935
УДК
ББК 74.04
Рубрики: Образование. Педагогика
   Организация образования

Кл.слова (ненормированные):
инокультурные мигранты -- культурная адаптация -- межкультурное образование -- межкультурные взаимодействия -- мультикультурализм -- поликультурное образование
Аннотация: Современные российские мегаполисы сталкиваются с притоком большого числа инокультурных мигрантов. Возникает дезинтеграционная модель межэтнических отношений и межкультурных взаимодействий. Автор пишет о том, что должно измениться в системе общего образования, чтобы решить возникшие проблемы.

Прямая ссылка
Найти похожие

5.


    Павловская, Ольга Анатольевна (аспирант кафедры региональных исследований факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М. В. Ломоносова).
    Культурная адаптация немецких принцесс в Российской империи на примере Елизаветы Алексеевны / О. А. Павловская // Социально-гуманитарные знания. - 2013. - № 4. - С. 347-354. - (Слово - молодым ученым) ) . - Библиогр. в сносках (16 назв.)
УДК
ББК 63.3(2)5
Рубрики: История
   Россия в XVIII в. - 1917 г.--Российская империя

Кл.слова (ненормированные):
аккультурация -- культурная адаптация -- национальная идентичность -- немецкие принцессы -- российские императрицы -- социокультурная адаптация -- этническое самосознание
Аннотация: Исследуется проблема культурной адаптации немецкой принцессы Елизаветы Алексеевны к русскому миру. В центре внимания находятся вопросы, определяющие доминанты национального самосознания: язык, религия, отношение к современным политическим событиям.


Доп.точки доступа:
Елизавета, Алексеевна (российская императрица)
Прямая ссылка
Найти похожие

6.


    Павловская, Ольга Анатольевна.
    Культурная адаптация немецкой принцессы - российской императрицы Марии Федоровны = The Cultural Adaptation of the German Princess and Russian Empress Maria Fyodorovna / О. А. Павловская // Вестник Московского университета. - 2013. - № 2. - С. 80-86. - (Традиции в культуре) ) . - Библиогр.: с. 85-86. - Библиогр. в подстроч. примеч.
. - Подстроч. примеч. - Рез. англ. . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 63.3(2)5
Рубрики: История
   Россия в XVIII в. - 1917 г.

Кл.слова (ненормированные):
авторитет власти -- аккультурация -- вероисповедание -- династии -- династические браки -- исследования -- культурная адаптация -- национальное самосознание -- немецкие принцессы -- православие -- российские императрицы -- социокультурная адаптация
Аннотация: Объектом исследования являются некоторые аспекты культурной адаптации немецкой принцессы Марии Федоровны к русскому миру. Рассматриваются вопросы смены вероисповедания, отношения к воспитанию, авторитета власти, изучение которых позволяет выявить доминанты национального самосознания императрицы.


Доп.точки доступа:
Мария, Федоровна (немецкая принцесса)
Прямая ссылка
Найти похожие

7.


    Дагбаева, Соелма Батомункуевна (кандидат психологических наук; доцент).
    Этническая социализация как объект исследования в психологии и смежных науках / С. Б. Дагбаева // Вопросы психологии. - 2014. - № 6. - С. 126-134. - (Научные обзоры) ) . - Библиогр.: с. 133-134 (50 назв.)
. - ISSN 0042-8841
УДК
ББК 88.5
Рубрики: Психология
   Социальная психология

Кл.слова (ненормированные):
инкультурация -- культурная адаптация -- личность -- социализация -- этническая социализация
Аннотация: Представлен исторический обзор концепций и теорий, содержащих идеи этнической социализации. Прослеживается становление предметного поля исследований этнической социализации в психологии и смежных науках. Показано, что этническая социализация долгое время не выделялась в самостоятельную область исследования и рассматривалась в контексте общих проблем социализации и культурной адаптации личности. Отмечается, что в условиях современного полиэтнического общества осознается необходимость формирования теоретической базы, объединяющей лучшие достижения предшественников.

Прямая ссылка
Найти похожие

8.
12+


    Карбасова, Алена.
    Как реализовать в музее программу культурной адаптации для детей мигрантов / Алена Карбасова // Справочник руководителя учреждения культуры. - 2019. - № 4. - С. 96-100 : фот. - (Работа с посетителями) (Музеи) )
. - Подстроч. примеч. . - ISSN 1727-6772
УДК
ББК 79.103
Рубрики: Музейное дело. Музееведение
   Работа музеев с посетителями--Россия--Москва

Кл.слова (ненормированные):
дети мигрантов -- занятия для мигрантов -- занятия с мигрантами -- культурная адаптация -- мигранты -- музеи -- музейные программы -- музейные проекты -- музейные уроки -- музейные экспозиции -- образовательные программы -- посещение музеев -- программы культурной адаптации -- проекты -- работа с мигрантами -- школьники -- экскурсионные программы
Аннотация: Музеи могут помочь мигрантам адаптироваться к российской культуре. Советы по созданию проектов по адаптации для детей мигрантов в музейном пространстве.

Прямая ссылка
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)