Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Поисковый запрос: (<.>K=дискурсивные маркеры<.>)
Общее количество найденных документов : 4
Показаны документы с 1 по 4
1.


    Борисова, И. А.
    К вопросу о новых идентификационных признаках в фоноскопической экспертизе / И. А. Борисова // Адвокат. - 2008. - № 12. - С. 60-62. - (Экспертиза) ) . - Библиогр. в примеч.
. - ISSN 1818-703Х
УДК
ББК 67.52 + 67.52
Рубрики: Право
   Криминалистика

Кл.слова (ненормированные):
дискурсивные маркеры -- дискурсивные слова -- идентификация личности -- судебная фоноскопическая экспертиза -- телефонные переговоры -- фоноскопическая экспертиза
Аннотация: В последнее время существенно возросла потребность в проведении криминалистических экспертиз, где материалом являются записи звучащей речи различных лиц. Подобные экспертизы необходимы для решения диагностических и идентификационных задач в юридической практике. В статье автор затрагивает одну из проблем фоноскопической экспертизы - проблему изучения дискурсивных слов в телефонных диалогах.

Прямая ссылка
Найти похожие

2.


    Агранат, Т. Б.
    Дискурсивные маркеры в водском языке / Т. Б. Агранат // Вопросы языкознания. - 2009. - № 6. - С. 65-75. - Библиогр.: с. 75 (11 назв. )
. - ISSN 0373-658X
УДК
ББК 81.2 + 81.0
Рубрики: Языкознание
   Финно-угорские языки

   Лингвистика текста

Кл.слова (ненормированные):
водский язык -- дискурс -- дискурсивные маркеры -- заимствования -- маркеры -- религиозный дискурс -- русский язык -- финский язык -- языковые заимствования
Аннотация: Дискурс в водском языке до сих пор остается абсолютно неизученной областью. Без преувеличения можно сказать, что на эту тему нет ни одного исследования. Данная работа представляет собой попытку прикоснуться к данной теме. Набор дискурсивных показателей в водском языке довольно ограничен, причем и те, что имеются, главным образом, заимствованы из русского языка. В статье рассмотрены дискурсивные маркеры независимо от их морфологического статуса.

Прямая ссылка
Найти похожие

3.


    Макарцев, М. М.
    [Рецензия] / М. М. Макарцев // Вопросы языкознания. - 2011. - № 3. - С. 129-132. - (Рецензии) ) . - Библиогр.: с. 131-132 (8 назв. )
. - Рец. на кн.: South Slavic discourse particles / eds.: M. Dedaic, M. Miskovic-Lukovic. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins, 2010. - 166 p. - (Pragmatics i Beyond New Series; V. 197) . - ISSN 0373-658X
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Славянские языки

Кл.слова (ненормированные):
дискурсивные маркеры -- дискурсивные частицы -- маркеры -- рецензии -- частицы -- южнославянские языки

Прямая ссылка
Найти похожие

4.


    Хентшель, Г.
    Белорусский, русский и белорусско-русская смешанная речь / Г. Хентшель // Вопросы языкознания. - 2013. - № 1. - С. 53-76. - Библиогр.: с. 74-76 (50 назв.)
. - ISSN 0373-658X
УДК
ББК 81.2 + 81.2Рус
Рубрики: Славянские языки
   Языкознание

   Русский язык

Кл.слова (ненормированные):
белорусский язык -- городские диалекты -- диалекты -- дискурсивные маркеры -- заимствования -- идиомы -- коды языков -- морфология -- переключение кодов -- служебные слова -- смешанная речь -- смешение кодов -- фонетика -- фонология -- языковые заимствования -- языковые контакты
Аннотация: Вопреки распространенному мнению о том, что белорусско-русская смешанная речь совершенно нерегулярна или даже хаотична в отношении распределения белорусских или русских элементов, т. е. выражений и конструкций, на основе анализа корпуса, состоящего из разговоров, зафиксированных в семейном кругу, описывается ряд тенденций к стабилизации предпочтений русских (в большинстве случаев) или же, напротив, белорусских (реже) вариантов на различных структурных уровнях. Подчеркивается, что именно белорусско-русская смешанная речь в последние десятилетия являлась для миллионов белорусов кодом первой языковой социализации, а усвоение русского и белорусского языков следует понимать как вторичный процесс в смысле изучения блокирования элементов из общего инвентаря, являющихся неприемлемыми в различных социальных контекстах, если требуется говорить по-русски или по-белорусски.

Прямая ссылка
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)