Поисковый запрос: (<.>K=транслитерация<.>) |
Общее количество найденных документов : 19
Показаны документы с 1 по 10 |
|
>1.
|
Сайтанов, И. Транслитерация 2002 / И. Сайтанов> // Домашний компьютер. - 2002. - № 10. - С. 110. - (Кунсткамера) )
ББК 32.973-018.2 Рубрики: Вычислительная техника Программное обеспечение персональных компьютеров Кл.слова (ненормированные): Транслитерация -- кодовая страница -- компьютер -- русские символы Аннотация: Несколько слов о системе транслитерации, с помощью которой можно создать соответствующую кодовую страницу на своем сайте.Каждая русская буква преходит не более чем в две латинские.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>2.
|
Каспарова, Наталия Николаевна. Проблемы конверсии cистем письма в языке данных библиографической записи / Наталья Николаевна Каспарова> // Библиотековедение. - 2004. - № 4. - С. 48-55. - (Ресурсы и технологии) ) . - Ил.: 1 фот.- В силу особой специфики темы статья публикуется в авторской редакции
. - ISSN 0869-608ХББК 78.37 + 81 Рубрики: Библиотечное дело Каталогизация Языкознание Общее языкознание Кл.слова (ненормированные): библиографическая запись -- библиографическое описание -- конверсия систем письма -- методика конверсии русского языка -- стандарты по транслитерации -- транскрибирование языков -- транскрипция иностранных языков -- транслитерация (языкознание) -- транслитерация график языков Аннотация: Рассматриваются проблемы представления и передачи языков кириллической графики, национальные проблемы России в представлении и передаче иноязычных данных средствами алфавита русского языка, а также проблемы нормативного обеспечения единой методики конверсии систем письма иностранных слов на различных языках в русскую транскрипцию.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>3.
|
Уанес, Х. Компьютерная лексика: ее место в современной лексической системе русского языка и в учебном процессе / Х. Уанес> // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2005. - № 6. - С. 61-70. - (Русский язык в компьютерном пространстве) ) . - Библиогр.: с. 70 (9 назв. )
. - ISSN 0201-7385ББК 81.1 Рубрики: Языкознание Прикладное языкознание Кл.слова (ненормированные): Интернет -- аббревиация -- англицизмы -- арго -- жаргонизмы -- заимствования -- каламбурное словообразование -- классификация -- компьютерная лексика -- компьютерные коммуникации -- лексика -- метафорический перенос -- метонимический перенос -- молодежный сленг -- префиксация -- профессиональная лексика -- русский язык -- сленг -- словообразование -- словообразовательные модели -- словосложение -- сложносокращенные слова -- субстантивация -- суффиксация -- транслитерация -- усечение слов Аннотация: Статья посвящена профессиональной компьютерной лексике и ее распространению не только в узком кругу специалистов, но и в общеупотребительном лексиконе. Дана классификация компьютерной лексики и рассмотрены словообразовательные модели новой компьютерной лексики.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>4.
|
Шпаковский, В. Ф. К вопросу о поиске соответствия между транслитерацией и транскрипцией английского языка / В. Ф. Шпаковский> // Иностранные языки в школе. - 2003. - № 5. - С. 105-108
. - ISSN 0130-6073ББК 81.2 Рубрики: Языкознание Германские языки Кл.слова (ненормированные): английский язык -- транскрипция -- транслитерация Аннотация: Проблема, поставленная в статье должна побудить к активизации для создания соответствующих пособий с одновременным, параллельным использованием международной транскрипции английского языка и транслитерации на основе русского алфавита.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>5.
|
Перегудова, Э. Ш. Хорошее начало полдела откачало / Эльвира Шакировна Перегудова> // Коммуникативная методика. - 2005. - Спец.вып. - С. 22-25. - (Чтение - вот лучшее умение) )
ББК 74.26
Кл.слова (ненормированные): The World of English -- Методика преподавания учебных предметов -- английский язык -- обучение чтению -- средний школьный возраст -- техника чтения -- транскрипция -- транслитерация -- учебно-методические комплексы -- этапы обучения Аннотация: Статья об обучении технике чтения по УМК "The World of English".
Прямая ссылка Найти похожие
|
>6.
|
Галенко, В. Т. Культура многоязычной коммуникации в информационном пространстве / В. Т. Галенко> // Научно-техническая информация. Сер. 1, Организация и методика информационной работы. - 2006. - № 11. - С. 37-39. - (Справочно-информационный отдел) ) . - Библиогр.: с. 39 (5 назв. )
. - ISSN 0548-0019ББК 81.2 Рубрики: Языкознание Прикладное языкознание Кл.слова (ненормированные): имена собственные -- китайское письмо -- латиница -- многоязычные коммуникации -- транслитерация Аннотация: Рассказывается о переходе от двуязычной транслитерации к полноценному орфографическому письму на латинице нелатинопишущих стран, к многоязычной передаче имен собственных.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>7.
|
Караджа, Бирсен. Актуальные проблемы перевода художественного текста с русского на турецкий язык (о проблеме транслитерации и транскрипции собственных имен) / Б. Караджа> // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2007. - № 2. - С. 130-135. - (Материалы и сообщения) )
. - ISSN 0201-7385ББК 81.2Рус Рубрики: Языкознание Тюркские языки Тюркские языки Кл.слова (ненормированные): имена -- контрастивная лингвистика -- лингвистика -- перевод текста -- собственные имена -- сравнительное языкознание -- транскрипция -- транслитерация -- турецкий язык -- художественный перевод Аннотация: Рассматриваются трудности и возможности перевода безэквивалентной лексики, т. е. таких слов оригинального текста, у которых нет соответствий в другом языке.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>8.
|
Каспарова, Наталия Николаевна (канд. пед. наук). Еще раз о конверсии систем письма / Наталия Николаевна Каспарова> // Библиотековедение. - 2007. - № 3. - С. 52-54. - (Дискуссии) ) . - Ил.: 1 фот.
. - ISSN 0869-608ХББК 78.37 Рубрики: Библиотечное дело Каталогизация--Российская Федерация--РФ Кл.слова (ненормированные): библиографическая запись -- библиографическое описание -- конверсия систем письма -- транслитерация (языкознание) -- транслитерация график языков -- электронные каталоги Аннотация: Комментарии и пояснения в связи со статьей Валентина Тимофеевича Галенко "Многоязычная коммуникация кириллических языков" (Библиотековедение.- 2007.- N 2.- С. 60-63).
Прямая ссылка Найти похожие
|
>9.
|
Честнейшин, Алексей. РИНТ / Алексей Честнейшин> // Мир ПК. - 2005. - № 7. - С. 94-95. - (Форум) )
. - ISSN 0235-3520ББК 32.973.202 Рубрики: Вычислительная техника Компьютерные сети Кл.слова (ненормированные): SMS-сообщения -- Интернет -- РИНТ -- алфавиты -- кириллица -- латиница -- латинский алфавит -- общение -- русский язык -- системы письменности -- сотовые телефоны -- транслитерация Аннотация: О проблемах транслитерации русскоязычных текстов латиницей и о системе РИНТ - письменной системе русского языка на графической основе латинского алфавита.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>10.
|
Дружкин, К. Ю. "Группа артикля" в древнегреческом языке / К. Ю. Дружкин> // Вопросы языкознания. - 2008. - № 4. - С. 89-103. - Библиогр.: с. 103 (9 назв. )
. - ISSN 0373-658XББК 81.2 Рубрики: Языкознание Греческий язык Кл.слова (ненормированные): адъективные группы -- артикли -- атрибутивные группы -- глоссирование -- греческий язык -- древнегреческие артикли -- древнегреческий язык -- именные группы -- синтаксис -- синтаксическая неоднозначность -- субстантивация -- транслитерация -- эллипсис Аннотация: Древнегреческий артикль в сочетании с определениями образует "атрибутивную группу", которая проявляет свойства как адъективной, так и именной группы. В статье описывается строение атрибутивных групп, их место в именной группе и в предложении, их сходство с результатами эллипсиса и субстантивации. Также кратко обсуждается роль артикля в разрешении синтаксической неоднозначности.
Прямая ссылка Найти похожие
|
|
|