Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Поисковый запрос: (<.>K=английские переводы<.>)
Общее количество найденных документов : 5
Показаны документы с 1 по 5
1.


    Чандлер, Роберт (переводчик).
    Предатели и дарители: о переводе "Капитанской дочки" / Роберт Чандлер ; пер. с англ. Александры Борисенко и Виктора Сонькина // Иностранная литература. - 2010. - № 12. - С. 117-132. - ("Переводчик превратился в такое прозрачное стекло, что кажется, как бы нет стекла" (Н. В. Гоголь)) )
. - Примеч. в сносках . - ISSN 0130-6545
ББК 83.07 + 84(2Рос=Рус)5
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

   Художественная литература

   Русская литература XIX в. (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
английские переводы -- переводы -- русская литература
Аннотация: Роберт Чандлер рассказывает о своей работе над переводом "Капитанской дочки" Александра Сергеевича Пушкина, приводит отрывки из повести Пушкина и свои переводы, говорит о сложностях перевода.


Доп.точки доступа:
Борисенко, Александра \.\; Сонькин, Виктор \.\; Пушкин, А. С.
Прямая ссылка
Найти похожие

2.


    Мирский, Д. П.
    "Судья строгий, но праведный" : статьи и рецензии Д. Мирского в журнале "The Slavonic Review" (1922-1929) / вступ. ст., подгот. текста и коммент. О. А. Коростелева и М. В. Ефимова ; пер. с англ. М. В. Ефимова // Русская литература. - 2013. - № 2. - С. 199-233. - (Публикации и сообщения) )
. - ISSN 0131-6095
ББК 83.3(2Рос=Рус)
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература в целом

Кл.слова (ненормированные):
английские переводы -- биографии -- литературные критики -- некрологи -- переводы -- писатели -- поэты -- рецензии -- русская проза -- статьи -- тематические обзоры -- ученые
Аннотация: Публикация вводит в научный оборот ранее не публиковавшиеся тексты Дмитрия Петровича Мирского.


Доп.точки доступа:
Коростелев, О. А. \, , .\; Ефимов, М. В. \.\; Святополк-Мирский, Д. П.; Брюсов, В. Я.; Жирмунский, В. М.; Пушкин, А. С.; Андреевский, С. А.; Гершензон, М. О.; Благой, Д. Д.; Кондаков, Н. П.; Грибоедов, А. С.
Прямая ссылка
Найти похожие

3.


    Вордсворт, Уильям.
    Мальчик-идиот : баллада / У. Вордсворт; пер. с англ. И. Меламеда // Дружба народов. - 2003. - № 10. - С. 121-125. - (Поэзия) )
. - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)--Англия

Кл.слова (ненормированные):
английская поэзия -- английские переводы -- баллады -- переводы поэзии -- поэзия
Аннотация: Новый перевод знаменитой баллады Уильяма Вордсворта "Мальчик- идиот" (1798 г. ) - первого литературного памятника эпохи европейского романтизма. Перевод выполнен по ранней, первой редакции баллады.

Прямая ссылка
Найти похожие

4.


    Егорова, Л.
    Английская Библия XVI века в культурной перспективе / Л. Егорова // Вопросы литературы. - 2009. - № 2. - С. 299-331. - (История идей) ) . - Библиогр. в сносках
. - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
английская Библия -- английские переводы -- переводы -- религиозные переводы
Аннотация: О переводах Священного Писания. Библия короля Якова подвергалась пересмотру с целью создания наилучшей версии.

Прямая ссылка
Найти похожие

5.


    Зиман, Л. (доцент).
    Английские фольклорные перевертыши с обратным знаком / Л. Зиман // Дошкольное воспитание. - 2014. - № 11. - С. 44-46. - (Речевое развитие) )
. - ISSN 0012-561X
УДК
ББК 74.1
Рубрики: Образование. Педагогика
   Дошкольная педагогика

Кл.слова (ненормированные):
английские переводы -- английские стихотворения -- английский фольклор -- детский фольклор -- перевертыши -- софизмы -- стихи для детей
Аннотация: Среди английских фольклорных малых жанров встречаются перевертыши такого рода, когда повествуется об обычных, реальных событиях как о невероятных, чуть ли несверхъестественных. Автор анализирует перевертыши с обратным знаком.


Доп.точки доступа:
Чуковский, К. И.
Прямая ссылка
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)