Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Электронный каталог- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
 Найдено в других БД:Статьи (8)
Поисковый запрос: (<.>K=ЛОКОНЫ<.>)
Общее количество найденных документов : 7
Показаны документы с 1 по 7
1.
   85.954.2
   П 52


    Полонский, А.
    Цветущий май : популярные мелодии тридцатых-пятидесятых годов : сочинения и обработки для фортепиано / Полонский А. - Москва : Музыка, 1994. - 64 с. - 6200.00 р.
   
Содержание (нажмите, чтобы раскрыть):

Полонский, А. Очарование / А. Полонский
Строк, О. О, эти черные глаза / О. Строк
Строк, О. Мое последнее танго / О. Строк
Полонский, А. Я жду вас / А. Полонский
Абрахам, П. Танголита / П. Абрахам
Полонский, А. Грезы / А. Полонский
Фельцман, О. Любовь / О. Фельцман, Филип Жерар
Таривердиев, М. Маленький принц / М. Таривердиев
Полонский, А. В раздумье / А. Полонский
Менендец, Н. Зеленые глаза / Н. Менендец
Каррара, Э. Абандонадо / Э. Каррара
Виллолдо, А. Аргентинское танго / А. Виллолдо
Полонский, А. Золотые локоны / А. Полонский
Брюн, К. Парижское танго / К. Брюн
Полонский, А. Букет весны / А. Полонский
Полонский, А. Цветущий май / А. Полонский
Эллингтон, Д. Индиго / Д. Эллингтон
Дузе, К. Мы танцуем / К. Дузе
Кшенек, Э. Джонни наигрывает / Э. Кшенек
Полонский, А. Вальс-танго-фокстрот / А. Полонский

ББК 85.954.2
Рубрики: Музыкальные произведения
Кл.слова (ненормированные):
НОТЫ -- ФОРТЕПИАНО

Экземпляры всего: 5
отдел искусств, Центральная городская библиотека им. Н.В. Гоголя ул. Спартака 11, т.74-34-01 (5)
Свободны: отдел искусств, Центральная городская библиотека им. Н.В. Гоголя ул. Спартака 11, т.74-34-01 (5)
Прямая ссылка
Найти похожие

2.
   84(7Сое)
   Л 13


    Лавкрафт, Говард Филлипс (1890-1937).
    Ужас в музее : [рассказы, повести] / Говард Филлипс Лавкрафт и соавторы ; [перевод с английского О. Басинской и др.]. - Москва : Иностранка, 2015. - 572, [2] с. ; 22 см. - (Иностранная литература. Большие книги). - В вып. дан.: 16+. - ISBN 978-5-389-09587-8 (в пер.) : 300.00 р.
   
Содержание (нажмите, чтобы раскрыть):

Зеленый луг . - С .7-13
Ползучий хаос . - С .14-22
Последний опыт . - С .23-78
Электрический палач . - С .79-101
Проклятие Йига . - С .102-121
Курган . - С .122-190
Локоны медузы . - С .191-237
Каменный человек . - С .238-255
Ужас в музее . - С .256-290
Крылатая смерть . - С .291-319
Вне времен . - С .320-349
Ужас на кладбище . - С .350-366
Дневник Алонзо Тайпера . - С .367-392
Ужасный случай в Мартинз-Бич . - С .393-400
Пепел . - С .401-410
Пожиратель призраков . - С .411-421
Возлюбленные мертвецы . - С .422-433
Слепоглухонемой . - С .434-447
Две черные бутылки . - С .448
Ловушка . - С .461-488
Дерево на холме . - С .489-502
Эксгумация . - С .503-515
Переживший человечество . - С .516-527
Ночной океан . - С .528-555

ББК 84(7Сое)
Рубрики: Художественная литература
Кл.слова (ненормированные):
МИСТИЧЕСКИЕ РОМАНЫ, ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ -- ТЕКСТЫ
Аннотация: Говард Филлипс Лавкрафт, не опубликовавший при жизни ни одной книги, сделался маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов, да и само его имя стало нарицательным. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека - на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас. Данный сборник включает рассказы и повести, написанные Лавкрафтом в соавторстве.

Держатели документа:
МБУ "МИБС"

Доп.точки доступа:
Басинская, Ольга \пер.\; Дорогокупля, Василий Николаевич (1962- ) \пер.\; Куренная, Мария \пер.\; Мичковский, Олег \пер.\; Мусихин, Евгений \пер.\
Экземпляры всего: 1
Кузнецкая, ул. Смирнова 3, т. 37-77-52 (1)
Свободны: Кузнецкая, ул. Смирнова 3, т. 37-77-52 (1)
Прямая ссылка
Найти похожие

3.
   84(7Кан)
   Б 89


    Брэдли, Алан (1938- ).
    Красавиц мертвых локоны златые = The colden tresses of the dead : [роман : для старшего школьного возраста] / Алан Брэдли ; перевод с английского Елены Измайловой ; перевод стихотворений Михаила Савченко. - Москва : АСТ : Жанры, 2019. - 383 с. ; 21 см. - (Флавия де Люс ведет расследование). - В вып. дан.: 12+. - ISBN 978-5-17-115219-2 (в пер.) : 332.71 р.
ББК 84(7Кан)
Рубрики: Художественная литература
Кл.слова (ненормированные):
ДЕТЕКТИВНЫЕ РОМАНЫ -- ТЕКСТЫ -- КАНАДСКАЯ ЛИТЕРАТУРА -- ИЗДАНИЯ ДЛЯ СТАРШЕГО ШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА
Аннотация: После череды трагических событий в семье де Люс наконец случилась радость. Да, старшая сестра Офелия выходит замуж, изрядно помотав нервы своему избраннику и окружающим. Флавия считает минуты до отъезда молодоженов и предвкушает, как в поместье Букшоу наступит относительный покой, а сама она с головой погрузится в работу детективного агентства "Артур У. Доггер и партнеры. Осторожные расследования". Однако очаровательное сельское празднество омрачено необъяснимым происшествием - в свадебном торте обнаружен отрубленный палец. Офелия лежит в обмороке, а Флавия в восторге. Прикарманив палец тайком от полиции, она вместе с Доггером активно берется за расследование. Вскоре после этого их нанимает некая миссис Прилл, чтобы найти похищенные письма, и новоиспеченные детективы просто не знают, за что хвататься. Но что если в этот раз они наткнулись на дело, которое им не по зубам?

Держатели документа:
МБУ "МИБС"

Доп.точки доступа:
Измайлова, Елена \пер.\; Савченко, Михаил \пер. стихов.\; Bradley, Alan
Экземпляры всего: 1
абонемент, Центральная городская библиотека им. Н.В. Гоголя ул. Спартака 11, т.74-73-87 (1)
Свободных экз. нет
Прямая ссылка
Найти похожие

4.
   84(0)
   Е 24


   
    Европейский сонет / [сост. Л. Токарев]. - Москва : Эксмо, 2004 (Ульяновск). - 349, [1] с. : портр. ; 17 см. - (Золотая серия поэзии). - На переплете указаны: Данте Алигьери, Франческо Петрарка, Пьер де Ронсар, Уильям Шекспир. - Тираж . - ISBN 5-699-07089-3 (в пер.) : 50.00 р.
   
Содержание (нажмите, чтобы раскрыть):

Данте, Алигьери. "Все думы - о любви, о ней одной..." / А. Данте. - С .8
Данте, Алигьери. "О благородные сердца, внемлите..." / А. Данте. - С .9
Данте, Алигьери. "Паломники, бредущие в заботе..." / А. Данте. - С .10
Данте, Алигьери. "Так благородна, так она чиста..." / А. Данте. - С .11
Данте, Алигьери. "Отвага и ума пытливый склад..." / А. Данте. - С .12
Данте, Алигьери. "Задорный лай, охотничье "Ату"..." / А. Данте. - С .13
Данте, Алигьери. "Ее глаза распространяют свет..." / А. Данте. - С .14
Данте, Алигьери. "Что омрачило, дамы, ваши лица?..." / А. Данте. - С .15
Данте, Алигьери. "Две госпожи, в душе моей представ..." / А. Данте. - С .16
Петрарка, Франческо. "В собранье песен, верных юной страсти..." / Ф. Петрарка. - С .21
Петрарка, Франческо. "Я шаг шагну - и оглянусь назад..." / Ф. Петрарка. - С .22
Петрарка, Франческо. "Вздыхаю, словно шелестит листвой..." / Ф. Петрарка. - С .23
Петрарка, Франческо. "Мгновенья счастья на подъем ленивы..." / Ф. Петрарка. - С .24
Петрарка, Франческо. "Благословен день, месяц, лето, час..." / Ф. Петрарка. - С .25
Петрарка, Франческо. "Я изнемог от безответных дум..." / Ф. Петрарка. - С .26
Петрарка, Франческо. "О высший дар, бесценная свобода..." / Ф. Петрарка. - С .27
Петрарка, Франческо. "Предательскою страстью истомленный..." / Ф. Петрарка. - С .28
Петрарка, Франческо. "Та, чьей улыбкой жизнь моя светла..." / Ф. Петрарка. - С .29
Петрарка, Франческо. "Внезапную ту бледность, что за миг..." / Ф. Петрарка. - С .30
Петрарка, Франческо. "Коль не любовь сей жар, какой недуг..." / Ф. Петрарка. - С .31
Петрарка, Франческо. "Мне мира нет, - и брани не подъемлю..." / Ф. Петрарка. - С .32
Петрарка, Франческо. "Сонм светлых звезд и всякое начало..." / Ф. Петрарка. - С .33
Петрарка, Франческо. "Земля и небо - в безмятежном сне..." / Ф. Петрарка. - С .34
Петрарка, Франческо. "Но если поражен я нежным оком..." / Ф. Петрарка. - С .35
Петрарка, Франческо. "Свет вечной жизи - лицезренье Бога..." / Ф. Петрарка. - С .36
Петрарка, Франческо. "Колеблет ветер, солнце освещает..." / Ф. Петрарка. - С .37
Петрарка, Франческо. "Меж стройных жен, сияющих красою..." / Ф. Петрарка. - С .38
Петрарка, Франческо. "Земная ль жила золото дала..." / Ф. Петрарка. - С .39
Петрарка, Франческо. "Когда златую колесницу в море..." / Ф. Петрарка. - С .40
Петрарка, Франческо. "Позавчера, на первом утре мая..." / Ф. Петрарка. - С .41
Петрарка, Франческо. "Прекрасные черты, предел моих желаний..." / Ф. Петрарка. - С .42
Петрарка, Франческо. "Повержен Лавр зеленый. Столп мой стройный..." / Ф. Петрарка. - С .43
Петрарка, Франческо. "Она во цвете жизни пребывала..." / Ф. Петрарка. - С .44
Петрарка, Франческо. "Ты смотришь на меня из темноты..." / Ф. Петрарка. - С .45
Петрарка, Франческо. "Моих здесь воздух полон воздыханий..." / Ф. Петрарка. - С .46
Петрарка, Франческо. "Она жила во мне, она была жива..." / Ф. Петрарка. - С .47
Петрарка, Франческо. "Где ясное лицо, чей взгляд мне был приказом?." / Ф. Петрарка. - С .48
Петрарка, Франческо. "О чем так сладко плачет соловей..." / Ф. Петрарка. - С .49
Петрарка, Франческо. "Промчались дни мои быстрее лани..." / Ф. Петрарка. - С .50
Петрарка, Франческо. "Блаженный дух, ко мне, средь дум своих..." / Ф. Петрарка. - С .51
Петрарка, Франческо. "Мне каждый день - длинней тысячелетий..." / Ф. Петрарка. - С .52
Петрарка, Франческо. "От смерти горьким сладкий лик не стал..." / Ф. Петрарка. - С .53
Петрарка, Франческо. "Смерть погасила солнце. Легче глазу..." / Ф. Петрарка. - С .54
Буонарроти, Микеланджело. "Спокоен, весел, я, бывало, делом..." / М. Буонарроти. - С .58
Буонарроти, Микеланджело. "Нет радостней веселого занятья..." / М. Буонарроти. - С .59
Буонарроти, Микеланджело. "Уж сколько раз, в чреде немалых лет..." / М. Буонарроти. - С .60
Буонарроти, Микеланджело. "Высокий дух, чей образ отражает..." / М. Буонарроти. - С .61
Буонарроти, Микеланджело. "Скажи, Любовь, воистину ли взору..." / М. Буонарроти. - С .62
Буонарроти, Микеланджело. "Скорбит и стонет разум надо мной..." / М. Буонарроти. - С .63
Буонарроти, Микеланджело. "Когда моих столь частых воздыханий..." / М. Буонарроти. - С .64
Буонарроти, Микеланджело. "Будь чист огонь, будь милосерден дух..." / М. Буонарроти. - С .65
Буонарроти, Микеланджело. "И высочайший гений не прибавит..." / М. Буонарроти. - С .66
Буонарроти, Микеланджело. "Лишь вашим взором вижу сладкий свет..." / М. Буонарроти. - С .67
Буонарроти, Микеланджело. "Верните вы, ручьи и реки, взорам..." / М. Буонарроти. - С .68
Буонарроти, Микеланджело. "Ужели, донна, впрямь..." / М. Буонарроти. - С .69
Буонарроти, Микеланджело. "Когда замыслит дивный ум создать..." / М. Буонарроти. - С .70
Буонарроти, Микеланджело. "Уж дни мои теченье донесло..." / М. Буонарроти. - С .71
Буонарроти, Микеланджело. "Соблазны света от меня сокрыли..." / М. Буонарроти. - С .72
Тассо, Торквато. "В любви, в Надежде мнился мне залог..." / Т. Тассо. - С .77
Тассо, Торквато. "Порой мадонна жемчуг и рубины..." / Т. Тассо. - С .78
Тассо, Торквато. "Ее руки от страха жив..." / Т. Тассо. - С .79
Тассо, Торквато. "Ровесник солнца, древний бог летучий..." / Т. Тассо. - С .80
Тассо, Торквато. К Лукреции, герцогине Урбино / Т. Тассо. - С .81
Тассо, Торквато. Сравнивая синьору Лауру с лавром, уповает, что когда-нибудь она сжалится над ним / Т. Тассо. - С .82
Тассо, Торквато. Синьоре Лауре Пинья Джильоли / Т. Тассо. - С .83
Тассо, Торквато. Синьору Джустиниано Масдони / Т. Тассо. - С .84
Тассо, Торквато. Рассказывает о том, как увидел свою госпожу на берегах Бренты, и в стихах описывает чудеса, творимые ее красотою / Т. Тассо. - С .85
Тассо, Торквато. Показывает, сколько сладости таится в любовных муках / Т. Тассо. - С .86
Тассо, Торквато. Восхваляет красоту донны, в особенности же красоту ее уст / Т. Тассо. - С .87
Тассо, Торквато. Изъявляет желание принять на себя недуг своей госпожи, дабы она ощутила хоть частицу его любви / Т. Тассо. - С .88
Ронсар, Пьер. Обет / П. Ронсар. - С .93
Ронсар, Пьер де. "Два карих глаза, ясных два топаза..." / П. Ронсар. - С .94
Ронсар, Пьер. "Подчас боязнь и тотчас упованье..." / П. Ронсар. - С .95
Ронсар, Пьер. "Я плачу, плачь и ты , мой грустный дом..." / П. Ронсар. - С .96
Ронсар, Пьер П. "Своих мужей искусница Елена..." / Пьер П. Ронсар. - С .97
Ронсар, Пьер. "Кто хочет зреть, как нас Амур сражает..." / П. Ронсар. - С .98
Ронсар, Пьер. "Коль, госпожа, в твоих руках умру я..." / П. Ронсар. - С .99
Ронсар, Пьер. "Твои виски до срока зацветут..." / П. Ронсар. - С .100
Ронсар, Пьер. "Постылы мне дома и грохот городской..." / П. Ронсар. - С .101
Ронсар, Пьер де. "Мари! Вы знаете мой пламень не потух..." / П. Ронсар. - С .102
Ронсар, Пьер де. "Мари! Вставайте же! Сегодня вы ленивы!." / П. Ронсар. - С .103
Ронсар, Пьер де. "С природой в ссоре Вы: в презрении жестоком..." / П. Ронсар. - С .104
Ронсар, Пьер де. "Возненавидишь ты меня, моя Аглая" / П. Ронсар. - С .105
Ронсар, Пьер де. "Когда с прелестною кузиною вдвоем..." / П. Ронсар. - С .106
Ронсар, Пьер де. "Бездушная, меня ты презирать вольна..." / П. Ронсар. - С .107
Ронсар, Пьер де. "Я нитку алую вокруг твоей руки..." / П. Ронсар. - С .108
Ронсар, Пьер де. "Когда бы вы, мадам, мне подарили сами..." / П. Ронсар. - С .109
Ронсар, Пьер де. "Как в зеркале, в глазах твоих отражены..." / П. Ронсар. - С .110
Ронсар, Пьер де. "Мадам, вчера в саду меня вы уверяли..." / П. Ронсар. - С .111
Ронсар, Пьер де. "Лимон и апельсин, твой драгоценный дар..." / П. Ронсар. - С .112
Ронсар, Пьер де. "Куда от глаз твоих укрыться, посоветуй!." / П. Ронсар. - С .113
Ронсар, Пьер де. "С каким презрением вы мне сказали "нет"..." / П. Ронсар. - С .114
Ронсар, Пьер де. "Комар, свирепый гном, крылатый кровосос..." / П. Ронсар. - С .115
Ронсар, Пьер де. "Когда уж старенькой, со свечкой, перед жаром" / П. Ронсар. - С .116
Ронсар, Пьер де. "Прости, Кассандра, ты и ты прости, Мария..." / П. Ронсар. - С .117
Ронсар, Пьер де. "Чтоб по земле прошли слова твоих хвалений..." / П. Ронсар. - С .118
Ронсар, Пьер де. "Сажаю в честь твою я дерево Цибелы..." / П. Ронсар. - С .119
Ронсар, Пьер де. "К индийскому купцу, что вынет из тюка..." / П. Ронсар. - С .120
Ронсар, Пьер де. "Оставь меня, Амур, дай малость передышки..." / П. Ронсар. - С .121
Ронсар, Пьер де. "Не вечен красоты венок благоуханный!." / П. Ронсар. - С .122
Ронсар, Пьер де. "В купальне, развязав, тебе вручила пояс..." / П. Ронсар. - С .123
Ронсар, Пьер де. "О, стыд мне и позор! Одуматься пора б..." / П. Ронсар. - С .124
Ронсар, Пьер де. "Созвездья Близнецов любимая сестра..." / П. Ронсар. - С .125
Ронсар, Пьер де. "Ступай, мое письмо, послушливый ходатай..." / П. Ронсар. - С .126
Ронсар, Пьер де. "В тот вечер плавные тебя манили звуки..." / П. Ронсар. - С .127
Ронсар, Пьер де. "Душистый сноп цветов,печали не тая..." / П. Ронсар. - С .128
Ронсар, Пьер де. "Судили старички, взойдя на Трои стены..." / П. Ронсар. - С .129
Ронсар, Пьер де. "Расстался я с тобой, блаженная свобода..." / П. Ронсар. - С .130
Ронсар, Пьер де. "Я возлиянье всем богам творил, как жрец." / П. Ронсар. - С .131
Ронсар, Пьер де. "Ты не влюблен, воды испив из родника..." / П. Ронсар. - С .132
Лабе, Луиза. "Ни мудрый Одиссекй, ни кто-либо иной..." / Л. Лабе. - С .137
Лабе, Луиза. "О черные глаза, взор безучастный..." / Л. Лабе. - С .138
Лабе, Луиза. "О тщетные надежды и желанья!." / Л. Лабе : 139
Лабе, Луиза. "Со дня, когда жестокая любовь..." / Л. Лабе. - С .140
Лабе, Луиза. "Венера, проплывая в Небесах..." / Л. Лабе : 141
Лабе, Луиза. "О, трижды будь благословен восход..." / Л. Лабе. - С .142
Лабе, Луиза. "Смотри, ведь все живое умирает..." / Л. Лабе. - С .143
Лабе, Луиза. "Тону в пучине и горю в огне..." / Л. Лабе. - С .144
Лабе, Луиза. "Лишь только мной овладевает сон..." / Л. Лабе. - С .145
Лабе, Луиза. "Завижу ль зелень лавровых ветвей..." / Л. Лабе. - С .146
Лабе, Луиза. "О нежный взор, обитель красоты..." / Л. Лабе. - С .147
Лабе, Луиза. "О Лютня, в скорби верный спутник мой..." / Л. Лабе : 148
Лабе, Луиза. "О, если б только я жила в груди..." / Л. Лабе. - С .149
Лабе, Луиза. "Пока способны счастие былое..." / Л. Лабе. - С .150
Лабе, Луиза. "О возвращеньи Солнца известив..." / Л. Лабе. - С .151
Лабе, Луиза. "Как только град и ливень грозовой..." / Л. Лабе. - С .152
Лабе, Луиза. "Бегу селений, храмов, площадей..." / Л. Лабе. - С .153
Лабе, Луиза. "Целуй меня, целуй опять и снова!..." / Л. Лабе. - С .154
Лабе, Луиза. "Мне предсказали, что настанет час." / Л. Лабе. - С .155
Лабе, Луиза. "Какой пристал мужчине рост? Какое..." / Л. Лабе. - С .156
Лабе, Луиза. "Увы! К чему мне хор былых похвал..." / Л. Лабе. - С .157
Лабе, Луиза. "Не упрекайте, Дамы, что любила..." / Л. Лабе. - С .158
Белле, Жоашен дю. "Мне ночь мала, и день чрезмерно длится..." / Жоашен дю Белле : 162
Белле, Жоашен дю. "В природе есть закон коловращений..." / Жоашен дю Белле. - С .163
Белле, Жоашен дю. "Я робкому подобен переходу..." / Жоашен дю Белле. - С .164
Белле, Жоашен дю. "Во сне и мир, и счастье ждут меня..." / Жоашен дю Белле. - С .165
Белле, Жоашен дю. "Голубка над кипящими валами..." / Жоашен дю Белле. - С .166
Белле, Жоашен дю. "Уж ночь на небо выгоняла стадо..." / Жоашен дю Белле. - С .167
Белле, Жоашен дю. "Коль наша жизнь - лишь промежуток денный..." / Жоашен дю Белле. - С .168
Белле, Жоашен дю. "Прочь от меня, Чернь, брызжущая злобой!." / Жоашен дю Белле. - С .169
Белле, Жоашен дю. "Повсюду славен, повсеместно чтим..." / Жоашен дю Белле. - С .170
Белле, Жоашен дю. "Пришельца потрясает запустенье..." / Жоашен дю Белле. - С .171
Белле, Жоашен дю. "Я не берусь проникнуть в суть природы..." / Жоашен дю Белле. - С .172
Белле, Жоашен дю. "Льстецы покажут нам искусство лести..." / Жоашен дю Белле. - С .173
Белле, Жоашен дю. "Служу - я правды от тебя не прячу..." / Жоашен дю Белле. - С .174
Белле, Жоашен дю. "О страсти я молчу, когда я не влюблен..." / Жоашен дю Белле. - С .176
Сидни, Филип. "Не наобум, не сразу Купидон..." / Ф. Сидни. - С .181
Сидни, Филип. "Пускай поклонник девяти сестер..." / Ф. Сидни. - С .182
Сидни, Филип. "В беседах с Музами влюбленные твердят..." / Филип Сидни. - С .183
Сидни, Филип. "Когда Природа очи создала..." / Ф. Сидни. - С .184
Сидни, Филип. "Храм Добродетели Природа возвела..." / Ф. Сидни. - С .185
Сидни, Филип. "Ты впрямь двужилен, Разум, коль доныне..." / Ф. Сидни. - С .186
Сидни, Филип. "Ты светишься, Амур, в глазах у Стеллы..." / Ф. Сидни. - С .186
Сидни, Филип. "Увы , мой друг, стерпел я много ран..." / Ф. Сидни. - С .188
Сидни, Филип. "О ты, лелеющий любой ручей..." / Ф. Сидни. - С .189
Сидни, Филип. "Я сознаюсь в ничтожестве своем..." / Ф. Сидни. - С .190
Сидни, Филип. "На небосводе Солнце посредине..." / Ф. Сидни. - С .191
Сидни, Филип. "Сказал мудрец, успевший в изученье..." / Ф. Сидни. - С .192
Сидни, Филип. "Пускай себе неумные людишки..." / Ф. Сидни. - С .193
Сидни, Филип. "О вы, поклонники молвы лукавой..." / Ф. Сидни. - С .194
Сидни, Филип. "Ну как словами выразить предмет..." / Ф. Сидни. - С .195
Сидни, Филип. "Зачем ты, Стелла, и на этот раз..." / Ф. Сидни. - С .196
Сидни, Филип. "Смыкает сон тяжелые крыла..." / Ф. Сидни. - С .197
Сидни, Филип. "Уж лучше стих, чем безысходность стона..." / Ф. Сидни. - С .198
Сидни, Филип. "Глаза, красою движущие сферы..." / Ф. Сидни. - С .199
Сидни, Филип. "Я верил: мне поможет Купидон..." / Ф. Сидни. - С .200
Сидни, Филип. "Моей душе дано в словах раскрыться..." / Ф. Сидни. - С .201
Сидни, Филип. "Я на коне, Эрот на мне верхом..." / Ф. Сидни. - С .202
Сидни, Филип. "Любовь и Добродетель - на ножах..." / Ф. Сидни. - С .203
Сидни, Филип. "О Музы, к вам взывал я столько раз..." / Ф. Сидни. - С .204
Сидни, Филип. "Ужели для тебя я меньше значу..." / Ф. Сидни. - С .205
Сидни, Филип. "О Стелла! жизнь моя, мой свет и жар..." / Ф. Сидни. - С .206
Сидни, Филип. "О сладкий поцелуй, ты - сласть сплошная..." / Ф. Сидни. - С .207
Сидни, Филип. "О нимфа сада, дивный облик твой..." / Ф. Сидни. - С .208
Сидни, Филип. "Молчи, разлука! Смеешь ты шептать..." / Ф. Сидни. - С .209
Сидни, Филип. "Разлуки хмурая, глухая ночь..." / Ф. Сидни. - С .210
Сидни, Филип. "Не жду, о Стелла, славы и побед..." / Ф. Сидни. - С .211
Сидни, Филип. "Вы, сударь, цените свои слова..." / Ф. Сидни. - С .212
Сидни, Филип. "Где Розы алые, чей пламень так пленял?." / Ф. Сидни. - С .213
Сидни, Филип. "Благословенна Темза, в чьих струях..." / Ф. Сидни. - С .214
Спенсер, Эдмунд. "Блаженны вы, страницы, ибо вам..." / Э. Спенсер. - С .219
Спенсер, Эдмунд. "Сочли вы слишком гордой и надменной..." / Э. Спенсер. - С .220
Спенсер, Эдмунд. "Сокровища двух Индий истощив..." / Э. Спенсер. - С .221
Спенсер, Эдмунд. "Ее глаза - любви моей светила..." / Э. Спенсер. - С .222
Спенсер, Эдмунд. "Лесной кукушки радостный рожок..." / Э. Спенсер. - С .223
Спенсер, Эдмунд. "Жена Улисса ткала пелену..." / Э. Спенсер. - С .224
Спенсер, Эдмунд. "В твоей прическе - лавровый листок..." / Э. Спенсер. - С .225
Спенсер, Эдмунд. "Как пламень - я, любимая - как лед..." / Э. Спенсер. - С .226
Спенсер, Эдмунд. "В безбрежном океане звездный луч..." / Э. Спенсер. - С .227
Спенсер, Эдмунд. "С таким коварством золото волос..." / Э. Спенсер. - С .228
Спенсер, Эдмунд. "Когда, о золотом руне забыв..." / Э. Спенсер. - С .229
Спенсер, Эдмунд. "Любимая в театре мировом..." / Э. Спенсер. - С .230
Спенсер, Эдмунд. "Теперь, когда я в бурях изнемог..." / Э. Спенсер. - С .231
Спенсер, Эдмунд. "Окончил путь усталый старый год..." / Э. Спенсер. - С .232
Спенсер, Эдмунд. "Погоней бесконечной изможден..." / Э. Спенсер. - С .233
Спенсер, Эдмунд. "Лети, Весна, герольд царя страстей..." / Э. Спенсер. - С .234
Спенсер, Эдмунд. "Как часто дух мой распрямит крыла..." / Э. Спенсер. - С .235
Спенсер, Эдмунд. "Ты далеко, и я с тобой в разладе..." / Э. Спенсер. - С .236
Спенсер, Эдмунд. "Я имя милой вздумал написать..." / Э. Спенсер. - С .237
Спенсер, Эдмунд. "Во сне я видел или наяву..." / Э. Спенсер. - С .238
Спенсер, Эдмунд. "Все восхваляют красоту твою..." / Э. Спенсер. - С .239
Спенсер, Эдмунд. "По королевству фей промчал я путь..." / Э. Спенсер. - С .240
Спенсер, Эдмунд. "О моя радость, ты - любовь моя..." / Э. Спенсер. - С .241
Спенсер, Эдмунд. "Как брошенный подругой голубок..." / Э. Спенсер. - С .242
Шекспир, Уильям. "От всех творений мы потомства ждем..." / У. Шекспир. - С .247
Шекспир, Уильям. "Когда тебя осадят сорок зим..." / У. Шекспир. - С .248
Шекспир, Уильям. "Скажи лицу, что в зеркале твоем..." / У. Шекспир. - С .249
Шекспир, Уильям. "Зачем лишь на себя..." / У. Шекспир. - С .250
Шекспир, Уильям. "Минуты те же, что произвели..." / У. Шекспир. - С .251
Шекспир, Уильям. "Так не давай зиме..." / У. Шекспир. - С .252
Шекспир, Уильям. "Ты посмотри: когда лаская глаз..." / У. Шекспир. - С .253
Шекспир, Уильям. "Ты - музыка..." / У. Шекспир. - С .254
Шекспир, Уильям. "Не из боязни ль горьких слез..." / У. Шекспир. - С .255
Шекспир, Уильям. "Стыдись, стыдись!." / У. Шекспир. - С .256
Шекспир, Уильям. "Пусть ты поблекнешь..." / У. Шекспир. - С .257
Шекспир, Уильям. "Когда слежу я мерный ход часов..." / У. Шекспир. - С .258
Шекспир, Уильям. "О, если б вечно был ты сам собой!." / У. Шекспир. - С .259
Шекспир, Уильям. "Я не по звездам мыслю..." / У. Шекспир. - С .260
Шекспир, Уильям. "Когда я постигаю..." / У. Шекспир. - С .261
Шекспир, Уильям. "Поверят ли грядущие века..." / У. Шекспир. - С .262
Шекспир, Уильям. "Сравнит ли с летним днем..." / У. Шекспир. - С .263
Шекспир, Уильям. "У льва, о Время..." / У. Шекспир. - С .264
Шекспир, Уильям. "Твой женский лик..." / У. Шекспир. - С .265
Шекспир, Уильям. "Нет, я не уподоблюсь..." / У. Шекспир. - С .266
Шекспир, Уильям. "Как на подмостках..." / У. Шекспир. - С .267
Шекспир, Уильям. "В художника мой превратился глаз..." / У. Шекспир. - С .268
Шекспир, Уильям. "Кто под счастливой родился звездой..." / У. Шекспир. - С .269
Шекспир, Уильям. "Любви моей властитель..." / У. Шекспир. - С .270
Шекспир, Уильям. "Когда людьми и счастьем обойден..." / У. Шекспир. - С .271
Шекспир, Уильям. "Когда на суд безмолвных дум..." / 272
Шекспир, Уильям. "Сердца, что я умершими считал..." / У. Шекспир. - С .273
Шекспир, Уильям. "Коль ты, мой друг..." / У. Шекспир. - С .274
Шекспир, Уильям. "Я видел много раз..." / У. Шекспир. - С .275
Шекспир, Уильям. "Зачем ты мне сулил пригожий день..." / У. Шекспир. - С .276
Шекспир, Уильям. "Ты не кручинься..." / У. Шекспир. - С .277
Шекспир, Уильям. "С тобою врозь..." / У. Шекспир. - С .278
Шекспир, Уильям. "О как же я могу..." / У. Шекспир. - С .279
Шекспир, Уильям. "Бери ее хоть всю..." / У. Шекспир. - С .280
Шекспир, Уильям. "Когда из сердца твоего..." / У. Шекспир. - С .281
Шекспир, Уильям. "Не в этом горе..." / У. Шекспир. - С .282
Шекспир, Уильям. "Но высших две..." / У. Шекспир. - С .283
Шекспир, Уильям. "У глаз и сердца..." / У. Шекспир. - С .284
Шекспир, Уильям. "От тех времен..." / У. Шекспир. - С .285
Шекспир, Уильям. "Как медленно я путь свершаю..." / У. Шекспир. - С .286
Шекспир, Уильям. "Я, как палач..." / У. Шекспир. - С .287
Шекспир, Уильям. "Ты сделан из материи какой..." / У. Шекспир. - С .288
Шекспир, Уильям. "Во сколько раз прелестней..." / У. Шекспир. - С .289
Шекспир, Уильям. "Надгробный мрамор..." / У. Шекспир. - С .290
Шекспир, Уильям. "Взметнис, любовь..." / У. Шекспир. - С .291
Шекспир, Уильям. "Пусть бог, что сотворил..." / У. Шекспир. - С .292
Шекспир, Уильям. "Когда и впрямь старо..." / У. Шекспир. - С .293
Шекспир, Уильям. "Как волны бьют о скат..." / У. Шекспир. - С .294
Шекспир, Уильям. "Не по твоей ли воле..." / У. Шекспир. - С .295
Шекспир, Уильям. "Устал я жить и умереть хочу..." / У. Шекспир. - С .296
Шекспир, Уильям. "Но не ропщи, когда последний суд..." / У. Шекспир. - С .297
Шекспир, Уильям. "Что ж,нанавидь, коль хочешь!." / У. Шекспир. - С .298
Шекспир, Уильям. "Тот чванится умом, тот родословной..." / У. Шекспир. - С .299
Шекспир, Уильям. "Ты делаешь прелестным и порок..." / У. Шекспир. - С .300
Ла, Гарсиласо де. "Моря и земли от родного края..." / Вега Г. де Ла. - С .304
Ла, Гарсиласо де. "Едва надежда поднялась с колен..." / Вега Г. де Ла. - С .305
Ла, Гарсиласо де. "Ваш взор вчеканен в сердце мне, сеньора..." / Вега Г. де Ла. - С .306
Ла, Гарсиласо де. "Я брел по кручам каменным в бреду..." / Вега Г. де Ла. - С .307
Ла, Гарсиласо де. "Гляжу на Дафну я оторопело..." / Вега Г. де Ла. - С .308
Ла, Гарсиласо де. "Да, мягче воска я по вашей воле..." / Вега Г. де Ла. - С .309
Ла, Гарсиласо де. "Пока лишь розы в вешнем их наряде..." / Вега Г. де Ла. - С .310
Ла, Гарсиласо де. "Судьба моя, судьба моей печали!." / Вега Г. де Ла. - С .311
Ла, Гарсиласо де. "Когда в соитии с моей душой..." / Вега Г. де Ла. - С .312
Ла, Гарсиласо де. "Моя щека окроплена слезой..." / Вега Г. де Ла. - С .313
Ла, Гарсиласо де. "О ласковые локоны любимой..." / Вега Г. де Ла. - С .314
Ла, Гарсиласо де. "О нимфы златокудрые, в ущелье..." / Вега Г. де Ла. - С .315
Ла, Гарсиласо де. "Я думал, предо мною путь прямой..." / Вега Г. де Ла. - С .316
Вега, Лопе Феликс де. "Мой преданный, разбитый мой челнок..." / Карпио Л. Ф. Вега. - С .320
Вега, Лопе Феликс де. "К ночи..." / Карпио Л. Ф. Вега. - С .321
Вега, Лопе Феликс де. "Уйти - и не уйти, бежать, остаться..." / Карпио Л. Ф. Вега. - С .322
Вега, Лопе Феликс де. "Любовь..." / Карпио Л. Ф. Вега. - С .323
Вега, Лопе Феликс де. "Я говорю, как прежде говорил..." / Карпио Л. Ф. Вега. - С .324
Вега, Лопе Феликс де. "Дочь времени, что в веке золотом..." / Карпио Л. Ф. Вега. - С .325
Вега, Лопе Феликс де. "Ну, Виоланта! Задала урок!." / Карпио Л. Ф. Вега. - С .326
Вега, Лопе Феликс де. "О, как нехорошо любить притворно!." / Карпио Л. Ф. Вега. - С .327
Вега, Лопе Феликс де. "Терять рассудок, делаться больным..." / Карпио Л. Ф. Вега. - С .328
Вега, Лопе Феликс де. "Король - легенда есть - был деревом пленен..." / Карпио Л. Ф. Вега. - С .329
Вега, Лопе Феликс де. "Как дым, что в небе вычертил почти ..." / Карпио Л. Ф. Вега. - С .330

ББК 84(0)-5
Рубрики: Художественная литература
Кл.слова (ненормированные):
ПОЭЗИЯ -- МИРОВАЯ ЛИТЕРАТУРА -- ВОЗРОЖДЕНИЕ -- ПОЭТИЧЕСКИЕ ЖАНРЫ -- ЖЕНЩИНА -- В ПОЭЗИИ -- ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА -- СБОРНИКИ
Аннотация: "И все мое уменье - дар любви!" - восклицал английский поэт Филип Сидни. Любовь земная и любовь, возносящая к Небесам, прославлены в бессмертных творениях величайших мастеров сонета - Данте, Петрарки, Пьера де Ронсара, Уильяма Шекспира и других. Они воспели Женщину как венец творения, и образы Беатриче, Лауры, Елены, " Смуглой Леди" пленяют до сего дня, подтверждая, что высшие ценности на земле - Любовь, Добюро и Красота.


Доп.точки доступа:
Токарев, Л. \сост.\
Экземпляры всего: 1
ИЯЦ Иностранная книга, ул. 25 лет Октября 1, т.74-71-83 (1)
Свободны: ИЯЦ Иностранная книга, ул. 25 лет Октября 1, т.74-71-83 (1)
Прямая ссылка
Найти похожие

5.
   84(2Рос)6
   Л 24


    Лапицкий, Константин Анатольевич.
    Глоток земли и неба : стихотворения / Константин Лапицкий. - Кемерово : Практика, 2012 (Кемерово). - 121 с. : цв. ил. ; 19 см. - 1000 экз.. - ISBN 978-5-86338-027-8 : 50.00 р.
Есть автограф: Экз. 1436322 (хр) : Кудрявцева-Кузнецова, Надежда Яковлевна, В ДАР Центральной городской библиотеке имени Н. В. Гоголя города Новокузнецка от участника клуба "Слово" города Кемерово Константина Лапицкого 20.07.2022. По поручению руков-ль клуба "Слово" (подпись)
   
Содержание (нажмите, чтобы раскрыть):

"Стихи не пишут на заказ..." . - С .3
"Где же Ты? Где же Ты есть?..." . - С .4
"Господи, Владыко! Не остави!..." . - С .5
"Весна терзала плоть..." . - С .6
"Уж все по эту сторону изведал..." . - С .7
"Со Христолм ли?..." . - С .8
"Нам свет стеклянный - купол ложных звезд..." . - С .9
"Удивительное чувство..." . - С .10
"Природа тихо плакала о лете..." . - С .11
"Я - раб плохой. Без прибыли несу..." . - С .12
"Любимая, мне нужны слова..." . - С .12
"Вы тоже ощущали"... Что?..." . - С .13
"Осень, рыжие хвосты..." . - С .13
"Не Твоими ли руками?" . - С .14
"Не хочу, чтоб болезненный плач..." . - С .14
"Как крест церковный, вызревшая нива..." . - С .15
"Да будет дар Ваш от избытка сердца..." . - С .16
"Чему ты радуешься, загнанная птица..." . - С .16
"Уже молчат уста..." . - С .17
"Победители! Слава вам! Слава!" . - С .18
"Лишь руки протяните - россыпи добра..." . - С .19
"За ратью рать" . - С .20
"Над городом седая пелена..." . - С .21
"О, Русская земля, уже Ты за холмом..." . - С .22
"Отрешившись от всего земного..." . - С .22
"Нам ночь сию прейти..." . - С .23
"Живем мы в ожидании Любви..." . - С .24
"Смотри, я не заметил фонари..." . - С .24
"Не для того Тебе давались крылья..." . - С .25
"По малой вере - нет чудес..." . - С .26-27
"День был долгим, день был жарким..." . - С .28-29
"Душа моя плачет о Господе: Господи! Господи!" . - С .30
"Видишь, как в капле росы..." . - С .31
"Мы все в Гефсиманском лесу..." . - С .32
"Опять, лавируя на грани..." . - С .33
"Она - девчонка с влажными губами" . - С .34
"Молитесь за меня! Душа моя горела..." . - С .35
"Вы смотрите, не постигая суть" . - С .35
"Поднимаюсь северной тропой..." . - С .36
"За слепыми окнами домов..." . - С .37
"Словно вызов равнинным просторам..." . - С .38
"Сначала было чудо воскресенья..." . - С .39
"Мой друг скажи мне: Истина мертва?" . - С .40
"Мне ли нужна свобода..." . - С .41
"Непосилен нам вечный укор" . - С .42
"Любимая, иди по облакам!" . - С .43
"Шуршит опавшая листва..." . - С .44
"Прекрасна юность! Славны те года..." . - С .45
"Как серостью такой..." . - С .46
"Кто этот радостный мальчик..." . - С .47
"Здравствуйте, Светлые Ангелы!" . - С .48-49
"Слезы были сухими, как пыль" . - С .50
"Родители, родные, не старейте!" . - С .51
"Я тебя, как лес весенний..." . - С .52
"На этом берегу бесшумны волны..." . - С .53
"Почему уже никто не слышит..." . - С .54
"У нас внутри Великие Вселенные..." . - С .54
"Размеренности нет, вагон всегда качает..." . - С .55
"План Божественный творится..." . - С .56
"Мы с тобой как два утеса..." . - С .57
"Будет миг - сказать ни слова..." . - С .58
"Завтра мы на белом свитке..." . - С .59
"Я дойду к Вам в садовник, Леди..." . - С .60
"Мы духом спим. Нас кратко занимают..." . - С .61
"С кузнечиками прыгали по полю..." . - С .62
"На металлик - желтая пыльца..." . - С .63
"Облака - где туман под расческу..." . - С .64
"Мы живем с тобой в разных вселенных..." . - С .65
"Весна прошла лесной дорожкой..." . - С .66-67
"Ты люби меня как брата..." . - С .68
"Солнце молитвы в храме!" . - С .69
"Мы с тобой за обламами..." . - С .70-71
"На шторках крахмаленных маки..." . - С .72
"Кто жаждой жизни опьянен..." . - С .73
"Всю ночь, мой Свет, Ты радостью питал..." . - С .74
"Огнем горя, сияющие камни..." . - С .75
"Ни постамента, ни погоста..." . - С .76
"На белый дым костров осенних..." . - С .76
"Опять звенит свое весна капелью..."
"Ты для меня Господень день..." . - С .78
"Какая тишина! Ни щебет юркой птицы..." . - С .78
"Как все легко нам кажется весной..." . - С .79
"По крышам тихо шлепал дождь..." . - С .80
"Мой лес не спал. Второю ночь..." . - С .81
"Пирс позеленевший, ждешь кого..." . - С .82
"Народ у речки ждал рассвета..." . - С .83
"Позвольте мне вдыхать Ваш аромат..." . - С .84
"Зима твои порастрепала косы..." . - С .85
"Он видел мрак, явившийся средь ночи..." . - С .86
"Не ссылаясь на сложное время..." . - С .87
"Нас не насытят поцелуи..." . - С .88
"Несвободно свободное тело..." . - С .89
"Люблю лесную красоту..." . - С .90
"Кто знает в этом мире, чем ты дышишь?" . - С .91
"Желание, куда течешь ручьем?" . - С .92
"Сумеешь ли открыться, как цветок?" . - С .93
"Солнце горит, опаляя..." . - С .94-95
"Растрепанные локоны волос..." . - С .96
"Совершил побег" . - С .97
"Посмотри: все устроено просто..." . - С .98
"Расстояний земных наважденье..." . - С .99
"Унесло одуванчики ветром..." . - С .100
"Угости недозревшим вином..." . - С .101
"Что с тобой? Ты сияешь лицом..." . - С .102
"Успокоилось все до утра..." . - С .103
"Хорошо бы разочароваться..." . - С .104
"Мы воюем. Цвета поражений..." . - С .105
"Не в ладах со своею природой..." . - С .106
"Как быстро проходит загар!" . - С .107
"Утром осенним, продрогшим в ночной круговерти..." . - С .108
"Позвольте войти. Мой мир готов к прыжку..." . - С .109
"Услалость... Присела... легла" . - С .110
"На Укоке опять непогода" . - С .111
"По небу рассыпаны звезды..." . - С .112-113
"Желтизна на березах, как проседь..." . - С .114
"Мы по жизни - простые бродяги..." . - С .115
"Искрометно шутя и играя..." . - С .116

ББК 84(2Рос=Рус)6-5
Рубрики: Художественная литература
Кл.слова (ненормированные):
ПОЭЗИЯ КУЗБАССА -- ТЕКСТЫ -- КРАЕВЕДЧЕСКИЙ ФОНД -- АВТОГРАФЫ
Аннотация: Поэзия кемеровчанина Константина Лапицкого глубоко философична: взвешивая каждое слово, раздумчиво автор размышляет о смысле жизни на земле, самосознании человека, о ценностях мнимых и ложных, красоте земной и духовной. Это второй сборник автора, первый сборник «Зерна» вышел в 2003 году.

Держатели документа:
МБУ "МИБС"
Экземпляры всего: 1
отдел книгохранения, Центральная городская библиотека им. Н.В. Гоголя ул. Спартака 11, т.74-73-27 (1)
Свободны: отдел книгохранения, Центральная городская библиотека им. Н.В. Гоголя ул. Спартака 11, т.74-73-27 (1)
Прямая ссылка
Найти похожие

6.
   84(2Рос)1
   П 91


    Пушкин, Александр Сергеевич (1799-1837).
    Я вас любил... / Александр Пушкин. - Москва : Эксмо, 2023. - 316, [1] с. ; 21 см. - (Бест прайс. Классика) (Всемирная литература). - В вып. дан.: 16+. - 19000 экз.. - ISBN 978-5-04-184679-4 (в пер.) : 100.00 р.
   
Содержание (нажмите, чтобы раскрыть):

К Наталье . - С .5-8
К другу стихотворцу . - С .9-12
Рассудок и любовь . - С .12-13
Князю А. М. Горчакову ("Пускай, не знаясь с Аполлоном...") . - С .13-14
К Н. Г. Ломоносову . - С .14-15
Романс . - С .15-16
К Наташе . - С .17
Батюшкову ("В пещерах Геликона...") . - С .18-21
Наполеон на Эльбе . - С .19-21
Мое завещание друзьям . - С .21-23
Моя эпитафия . - С .24
Сраженный рыцарь . - С .24-25
К Дельвигу ("Послушай, муз невинных...") . - С .25-27
Александру ("Утихла брань племен; в пределах отдаленных..." . - С .27-29
К живописцу . - С .29-30
"Заутра с свечкой грошевою..." . - С .31
Из письма к кн. П. А. Вяземскому . - С .31-32
Из письма к В. Л. Пушкину . - С .32
Принцу Оранскому . - С .33-34
Экспромт на Огареву ("В молчаньи пред тобой сижу...") . - С .34
К Жуковскому ("Благослови, поэт!. В тиши парнасской сени...") . - С .34-37
Истина . - С .38
Месяц . - С .38-39
К Морфею . - С .39
Элегия ("Я видел смерть; она в молчаньи села...") . - С .39-40
Желание . - С .40-41
Друзьям ("Богами вам еще даны...") . - С .41
Наслаждение . - С .41-42
Пробуждение . - С .42
Элегия ("Опять я ваш, о юные друзья!.") . - С .43-44
Дельвигу ("Любовью, дружеством и ленью...") . - С .44-45
Князю А. М. Горчакову ("Встречаюсь я с осьмнадцатой весной...") . - С .45-47
В альбом ("Пройдет любовь, умрут желанья...") . - С .47
В альбом Илличевскому . - С .47-48
Товарищам . - С .48-49
Надпись на стене больницы . - С .49
В альбом Пущину . - С .49
Разлука ("В последний раз, в сени уединения...)" . - С .49-50
"Есть в России город Луга..." . - С .51
"Простите, верные дубравы!." . - С .51
К Огаревой, которой митрополит прислал плодов из своего сада . - С .52
"Краев чужих неопытный любитель..." . - С .52
Кн. Голицыной. Посылая ей оду "Вольность" . - С .53
Кривцову . - С .53
"Не угрожай ленивцу молодому..." . - С .54
Выздоровление . - С .55-56
Жуковскому ("Когда, к мечтательному миру...") . - С .46
К портрету Жуковского . - С .57
Мечтателю ("Ты в страсти горестной находишь наслажденье...") . - С .57
Эпиграмма ("В его "Истории" изящность, простота...)" . - С .58
Сказки . - С .58-59
Прелестнице . - С .59-60
К Чаадаеву ("Любви, надежды, тихой славы...") . - С .60
"Могущий бог садов - паду перед тобой..." . - С .61
"Дубравы, где в тиши свободы..." . - С .61
"И я слыхал, что божий свет..." . - С .62
Дорида ("В Дориде нравятся и локоны златые...") . - С .63
Орлову ("О ты, который сочетал...") . - С .63-64
Деревня . - С .65-66
Домовому . - С .66-67
Русалка . - С .67-68
Уединение . - С .69
Царское Село . - С .69
Записка к Жуковскому ("Раевский, молоденец прежний...") . - С .70
Возрождение . - С .70-71
"Все призрак, суета..." . - С .71
"Напрасно, милый друг, я мыслил утаить..." . - С .71
Дориде ("Я верю: я любим; для сердца нужно верит...") . - С .72
На Колосову ("Все пленяет нас в Эсфири...") . - С .72
"Мне бой знаком - люблю я звук мечей..." . - С .73
Именины ("Умножайте шум и радость...") . - С .74
Добрый совет . - С .74
Ты и я . - С .75
Записка к Жуковскому ("Штабс-капитану, Гете, Грею...") . - С .75
Добрый человек . - С .76
К портрету Дельвига . - С .76
К портрету Чаадаева . - С .76
"Погасло дневное светило..." . - С .77-78
К*** ("Зачем безвременную скуку...") . - С .78
"Я видел Азии бесплодные пределы..." . - С .79
Черная шаль : молдавская песня. - С .80-81
"Редеет облаков летучая гряда..." . - С .81
Земля и море . - С .82
Муза . - С .83
"Я пережил свои желанья..." . - С .83
Дельвигу ("Друг Дельвиг, мой парнасский брат...") . - С .83-84
Кинжал . - С .84-85
В. Л. Давыдову . - С .86-87
Дева . - С .88
К моей чернильнице . - С .88-90
Чаадаеву ("В стране, где я забыл тревоги прежних лет...") . - С .91-93
"Кто видел край, где роскошью природы..." . - С .93-94
"Умолкну скоро я! Но если в день печали..." . - С .94
"Мой друг, забыты мной следы минувших лет..." . - С .94-95
Наполеон . - С .95-98
Приметы . - С .99
Десятая заповедь . - С .99-100
Вяземскому ("Язвительный поэт, остряк замысловатый...") . - С .100
"Вот муза, резвая болтунья..." . - С .100
Денису Давыдову ("Певец-гусар, ты пел биваки...") . - С .101
"В твою светлицу, друг мой нежный..." . - С .101
Баратынскому. Из Бессарабии . - С .102
Друзьям ("Вчера был день разлуки шумной...") . - С .102-103
Баратынскому ("Я жду обещанной тетради...") . - С .103
Песнь о вещем Олеге . - С .103-106
Послание цензору . - С .106-110
"Наперсница волшебной старины..." . - С .110-111
Узник . - С .111
"Мой друг, уже три дня..." . - С .111-112
"На тихих берегах Москвы..." . - С .112
Птичка . - С .113
"Кто, волны, вас остановил..." . - С .113
Ночь . - С .114
"Завидую тебе, питомец моря смелый..." . - С .114
"Мое беспечное незнанье..." . - С .114-115
Демон . - С .115-116
"Свободы сеятель пустынный..." . - С .116
"Простишь ли мне ревнивые мечты..." . - С .116-117
Кн. М. А. Голицыной ("Давно об ней воспоминанье...") . - С .117-118
Телега жизни . - С .118
Л. Пушкину ("Брат милый, отроком расстался ты со мной...") . - С .118-119
"Внемли, о Гелиос, серебряным луком звенящий..." . - С .119
"Скажи - не я ль тебя заметил..." . - С .119
"Недвижный страж дремал на царственном пороге..." . - С .120-122
"Все кончено: меж нами связи нет..." . - С .122
"Зачем ты послан был и кто тебя послал?." . - С .123
Кораблю . - С .123
"Полу-милорд, полу-купец..." . - С .124
"Певец Давид был ростом мал..." . - С .124
"Приют любви, он вечно полн..." . - С .124
К Языкову ("Издревле сладостный союз...") . - С .125-126
Разговор книгопродавца с поэтом . - С .126-132
К морю . - С .132-134
Коварность . - С .134-135
Виноград . - С .135
"Ночной зефир..." . - С .135-136
Подражание Корану . - С .136-142
"Клянусь четой и нечетой..." . - С .136
"От жены чистые пророка..." . - С .137
"Смутясь, нахмурился пророк..." . - С .137-138
"С тобой древле, о всесильный..." . - С .138
"Земля недвижна; неба своды..." . - С .138-139
"Недаром вы приснились мне..." . - С .139
"Восстань, боязливый..." . - С .140
"Торгуя совестью пред бледной нищетою..." . - С .140
"И путник усталый на бога роптал..." . - С .140-142
"Ты вянешь и молчишь; печаль тебя снедает..." . - С .142
Чаадаеву. С морского берега Тавриды ("К чему холодные сомненья...") . - С .143
Аквилон . - С .143-144
"Пускай увенчанный любовью красоты..." . - С .144
Второе послание цензору . - С .144-147
"Пока супруг тебя, красавицу младую..." . - С .147
Младенцу . - С .147
Сожженное письмо . - С .148
Приятелям . - С .148
"Напрасно ахнула Европа..." . - С .149
Жив, жив курилка! . - С .149
Желание славы . - С .149-150
Ex ungue leonem . - С .150
П. А. Осиповой ("Быть может, уж недолго мне...") . - С .151
"Храни меня, мой талисман..." . - С .151-152
Андрей Шенье . - С .152-158
К Родзянке ("Ты обещал о романтизме...") . - С .159
К*** ("Я помню чудное мгновенье...") . - С .160
"Если жизнь тебя обманет..." . - С .160-161
Вакхическая песня . - С .161
Н. Н. При посылке ей "Невского альманаха" ("Примите "Невский альманах"...") . - С .161-162
Сафо . - С .162
"Цветы последние милей..." . - С .162
19 октября ("Роняет лес багряный свой убор...") . - С .162-167
Совет . - С .167
Движение . - С .167
Соловей и кукушка . - С .167-168
"Все в жертву памяти твоей..." . - С .168
Зимний вечер . - С .168-169
"В крови горит огонь желанья..." . - С .169
Буря . - С .169
Прозаик и поэт . - С .170
"Хотя стишки на именины..." . - С .170
"Что с тобой, скажи мне, братец..." . - С .170-171
"Лишь розы увядают..." . - С .171
"Словесность русская больна..." . - С .171
"На небесах печальная луна..." . - С .171
"От многоречия отрекшись добровольно..." . - С .171
Жених . - С .172-177
"Под небом голубым страны своей родной..." . - С .178
К Вяземскому ("Так море, древний душегубец...") . - С .178-179
К Языкову ("Языков, кто тебе внушил...") . - С .179
Песни о Стеньке Разине . - С .179-181
Признание ("Я вас люблю - хоть я бешусь...") . - С .182-183
Пророк . - С .183-184
К. А. Тимашевой . - С .184
И. И. Пущину ("Мой первый друг, мой друг бесценный!.") . - С .184
Стансы ("В надежде славы и добра...") . - С .185
Ответ Ф. Т.*** ("Нет, не черкешенка она...") . - С .185
Зимняя дорога . - С .186
Няне ("Подруга дней моих суровых...") . - С .187
"Как счастлив я, когда могу покинуть..." . - С .187-188
Из письма к Алексееву ("Прощай, отшельник бессарабской...") . - С .188
"Там на берегу, где дремлет лес священный..." . - С .189
"О муза пламенной сатиры!." . - С .189-190
На Александра I ("Воспитанный под барабаном...") . - С .190
"Во глубине сибирских руд..." . - С .191
Соловей и роза . - С .191-192
Эпиграмма (из антологии) ("Лук звенит, стрела трепещет...") . - С .192
"Есть роза дивная: она..." . - С .192
Ек. Н. Ушаковой ("Когда, бывало, в старину...") . - С .192
Княгине З. А. Волконской. При посылке ей поэмы "Цыганы" . - С .193
Ек. Н. Ушаковой ("В отдалении от вас...") . - С .194
Три ключа ("В степи мирской, печальной и безбрежной...") . - С .194
Арион . - С .194
Мордвинову ("Под хладом старости угрюмо угасал...") . - С .195
Ангел . - С .196
"Какая ночь! Мороз трескучий..." . - С .196-197
Поэт ("Пока не требует поэта...") . - С .198
Послание Дельвигу ("Прими сей череп, Дельвиг: он...") . - С .198-202
"Всем красны боярские конюшни..." . - С .203
"Блажен в златом кругу вельмож..." . - С .204
"В роще карийской, любезной ловцам, таится пещера..." . - С .204
19 октября 1827 ("Бог помочь вам, друзья мои...") . - С .204
Талисман . - С .205
В альбом Павлу Вяземскому . - С .206
"Весна, весна, пора любви..." . - С .206
"Я знаю край: там на брега..." . - С .206
Друзьям ("Нет, я не льстец, когда царю...") . - С .207-208
"Сто лет минуло, как тевтон..." . - С .208-209
В. С. Филимонову. При получении поэмы его "Дурацкий колпак" . - С .209-210
Воспоминание ("Когда для смертного умолкнет шумный день...") . - С .210
Ты и вы . - С .210-211
"Дар напрасный, дар случайный..." . - С .211
И. В. Сленину ("Я не люблю альбомов модных...") . - С .211-212
"Еще дуют холодные ветры..." . - С .212
"Кобылица молодая..." . - С .212-213
Ее глаза ("Она мила - скажу меж нами...") . - С .213
"Не пой, красавица, при мне..." . - С .213214
Портрет ("С своей пылающей душой...") . - С .214
Наперсник . - С .214
"Счастлив, кто избран своенравно..." . - С .214-215
Предчувствие . - С .215
Утопленник : простонародная сказка. - С .216-218
"Рифма, звучная подруга..." . - С .218-219
"Ворон к ворону летит..." . - С .219-220
"Город пышный, город бедный..." . - С .220
"В прохладе сладостной фонтанов..." . - С .220-221
Анчар . - С .221-222
Ответ Катенину ("Напрасно, пламенный поэт...") . - С .222-223
Цветок . - С .223
Поэт и толпа . - С .224-225
"Каков я прежде был, таков и ныне я..." . - С .226
Эпитафия младенцу . - С .226
"Увы! Язык любви болтливый..." . - С .226-227
Кирджали ("В степях зеленых Буджака...") . - С .227
"Как быстро в поле, вкруг открытом..." . - С .227-228
Клеопатра ("Чертог сиял. Гремели хором...") . - С .228-230
Ел. Н. Ушаковой. В альбом ("Вы избалованы природой...") . - С .231
Приметы . - С .232
"Подъезжая под Ижоры..." . - С .232-233
"На холмах Грузии лежит ночная мгла..." . - С .233
"Жил на свете рыцарь бедный..." . - С .233-235
Олегов щит . - С .235
"Как сатирой безымянной..." . - С .235-236
"Счастлив ты в прелестных дурах..." . - С .236
Дон . - С .236-237
Дорожные жалобы . - С .237-238
"Зима. Что делать нам в деревне? Я встречаю..." . - С .238-239
Зимнее утро . - С .239-240
"Я вас любил: любовь еще, быть может..." . - С .240
"Поедем, я готов; куда бы вы, друзья..." . - С .240-241
"Брожу ли я вдоль улиц шумных..." . - С .241-242
Кавказ . - С .242
Обвал . - С .243
Монастырь на Казбеке . - С .244
"когда твои младые лета..." . - С .244
"Был и я среди донцов..." . - С .245
Воспоминания в Царском Селе . - С .245-247
"О, сколько нам открытий чудных..." . - С .247
"Что в имени тебе моем?." . - С .248
Ответ . - С .248-249
"В часы забав иль праздной скуки..." . - С .249
Сонет ("Суровый Дант не презирал сонета...") . - С .250
"Когда в объятия мои..." . - С .250-251
Поэту ("Поэт! не дорожи любовию народной...") : сонет. - С .251
Мадонна ("Не множеством картин старинных мастеров...") : сонет. - С .251-252
Бесы . - С .252-253
Элегия ("Безумных лет угасшее веселье...") . - С .253-254
Рифма ("Эхо, бессонная нимфа, скиталась по берегу Пенея...") . - С .254
Прощание ("В последний раз твой образ милый...") . - С .254
"Румяный критик мой, насмешник толстопузый..." . - С .255
"Стамбул гяуры нынче славят..." . - С .256-255
"Мы рождены, мой брат названый..." . - С .257
Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы . - С .258
"В начале жизни школу помню я..." . - С .258-259
К переводу Илиады . - С .260
"Для берегов отчизны дальной..." . - С .260
Моя родословная . - С .261-263
Цыганы ("Над лесистыми брегами...") . - С .263-264
"Два чувства дивно близки нам..." . - С .264
"Когда порой воспоминанье..." . - С .264-265
"Перед гробницею святой..." . - С .266-267
Клеветникам России . - С .267-268
Бородинская годовщина . - С .268-271
Эхо . - С .271
"Чем чаще празднует Лицей..." . - С .271-272
Гнедичу ("С Гомером долго ты беседовал один...") . - С .273-
Красавица ("Все в ней гармония, все диво...") . - С .274
К*** ("Нет, нет, не должен я, не смею, не могу...") . - С .274
Подражания древним . - С .275
"Чистый лоснится пол; стеклянные чаши блистают..." . - С .275
"Славная флейта, Феон, здесь лежит. Предводителя хоров..." . - С .275
Осень (отрывок) . - С .276-278
"Не дай мне бог сойти с ума..." . - С .279
"Французских рифмачей суровый судия..." . - С .280
"В поле чистом серебрится..." . - С .281
"Колокольчики звенят..." . - С .281
"В славной в Муромской земле..." . - С .281
"Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит..." . - С .282
"Он между нами жил..." . - С .282-283
"Я возмужал среди печальных бурь..." . - С .283
Из Анакреона (отрывок) . - С .284
Ода LVI ("Поредели, побелели...") . - С .284
Ода LVII ("Что же сухо в чаще дно?.") . - С .285
Полководец . - С .285-287
Туча . - С .287
Странник . - С .287-289
"...Вновь я посетил..." . - С .290-291
Пир Петра Первого . - С .291-292
"В мои осенние досуги..." . - С .293
"Когда владыка ассирийский..." . - С .293-294
Д. В. Давыдову. При посылке истории пугачевского бунта ("Тебе, певцу, тебе, герою!.") . - С .295
Художнику . - С .295-296
Мирская власть . - С .296
Подражание италиянскому . - С .296-297
Из Пиндемонти . - С .297
"Отцы пустынники и жены непорочны..." . - С .297-298
"Когда за городом, задумчив, я брожу..." . - С .298-299
"Я памятник себе воздвиг нерукотворный..." . - С .299
"Была пора: наш праздник молодой..." . - С .300-301
Золото и булат . - С .302
"Не знаю где, но не у нас..." . - С .302-303
"Зачем я ею очарован?." . - С .303
"Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем..." . - С .303

ББК 84(2Рос=Рус)1
Рубрики: Художественная литература
Кл.слова (ненормированные):
ПОЭЗИЯ -- РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА -- ТЕКСТЫ
Аннотация: А.С. Пушкин (1799 -1837) - величайший русский поэт, реформатор и создатель новой русской литературы, в своем творчестве придавший языку необыкновенную легкость, изысканность и одновременно точность выражения мысли; приблизивший народную речь к литературному языку, что и стало нормой. Стиль его произведений признают эталонным. Его перу было подвластно все: философская, гражданская, любовная лирика, переводы, подражания древним, сатирические жанры, в том числе эпиграммы. Свои жизненные и мировоззренческие искания Пушкин воплотил в стихотворениях, в которых отразилась широта интересов и трансформация взглядов поэта.

Держатели документа:
МБУ "МИБС"
Экземпляры всего: 1
Абашевская, ул. Пушкина 19, т. 31-55-26 (1)
Свободны: Абашевская, ул. Пушкина 19, т. 31-55-26 (1)
Прямая ссылка
Найти похожие

7.
   37.279.6
   Б 18


    Байтон, Дэвис.
    Элегантные прически для длинных волос на все случаи жизни = Great Hair by davis Biton : 62 великолепные модели шаг за шагом / Байтон Дэвис ; перевод с английского И. Ю. Крупичевой. - Москва : [б. и.], 2010. - 255 с. : фот. цв. ; 26x20 см. - Об авторе: 4 с. переплета. - Доп. тираж 5000 экз.. - ISBN 978-5-699-28749-9 (в пер.) : 200.00 р.
ББК 37.279.6
Рубрики: Бытовые услуги
Кл.слова (ненормированные):
ВОЛОСЫ -- ПРИЧЕСКИ ДЛЯ ДЛИННЫХ ВОЛОС -- ДЛИННЫЕ ВОЛОСЫ -- ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ УКЛАДКИ -- УКЛАДКА ВОЛОС -- ПРИЕМЫ РАБОТЫ -- ЛОКОНЫ -- КОСИЧКИ -- КАСКАДЫ -- ПУЧКИ -- КУДРИ
Аннотация: Вы собираетесь на свидание? В семье намечается свадьба? Ваша лучшая подруга устраивает официальный прием на Рождество? В городе открывается новый клуб и по этому поводу организована презентация? У кого из нас есть свободное время и лишние деньги, чтобы каждый раз отправляться накануне важного события в салон и делать там прическу? Благодаря советам Дэвиса Байтона вы сами сможете сделать новую элегантную прическу.Черпайте вдохновение, рассматривая роскошные фотографии! Познакомьтесь с 62 вариантами стильных причесок - от моделей с шиньонами до неожиданных вариантов с изысканными локонами. И те и другие идеально подходят практически для любого торжественного (и не очень) случая. Дэвис Байтон научит вас наращивать волосы и использовать аксессуары. Пошаговые цветные иллюстрации не дадут шанса ошибиться.Полюбуйтесь: прическа "Боковые петли" полна игривости и очарования, а "Дерзкие конусы" - два высоких пучка с начесанными свободными кончиками - придают всему облику особый шик. Вариант "Локоны и косички" позволяет убрать волосы с лица так, чтобы они свободно струились по шее и спине. Прическа "Океанские волны" повторяет мягкое и естественное движение морских волн. "Розовые бутоны", созданные из волос, станут очаровательным дополнением к наряду невесты. Из этой книги вы почерпнете много полезной информации о необходимых инструментах, средствах и основных приемах создания причесок и будете пользоваться полученными сведениями из раза в раз.Куда бы вы ни пошли с прической, придуманной Дэвисом Байтоном, вы обязательно окажетесь в центре внимания!

Держатели документа:
МБУ "МИБС"

Доп.точки доступа:
Крупичева И. Ю. \пер.\
Экземпляры всего: 1
Единство, ул.Кирова 10, т.74-44-66 (1)
Свободны: Единство, ул.Кирова 10, т.74-44-66 (1)
Прямая ссылка
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)