Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Электронный каталог- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
 Найдено в других БД:Статьи (30)Списанные книги (2)
Поисковый запрос: (<.>K=РУБИНЫ<.>)
Общее количество найденных документов : 9
Показаны документы с 1 по 9
1.
   26.31
   Ф 43


    Ферсман, Александр Евгеньевич (1883-1945).
    Рассказы о самоцветах / А. Е. Ферсман. - Ленинград : Лениздат, 1954. - 210 с. : ил. - 0.50 р.
ББК 26.31
Рубрики: Геология
Кл.слова (ненормированные):
КАМНИ -- АЛМАЗЫ -- САПФИРЫ -- РУБИНЫ -- ГРАНАТЫ -- ТУРМАЛИНЫ -- ЯХОНТЫ -- ЛАЛЫ -- ЭВДИАЛИТЫ -- КОРУНДЫ -- ОРЛЕЦЫ -- ИЗУМРУДЫ -- АЛЕКСАНДРИТЫ -- АКВАМАРИНЫ -- ХРИЗОЛИТЫ -- МАЛАХИТЫ -- НЕФРИТЫ -- ЛАЗУРИТЫ -- МРАМОР -- КВАРЦЫ -- ЯЩМА -- ЖЕМЧУГ -- ЯНТАРЬ
Аннотация: В книге рассказывается о том, как зародилась народная каменная промышленность в России, знакомит читателя со всем разнообразием самоцветови цветных камней, а также с их применением.

Экземпляры всего: 4
Центральная детская библиотека, книгохранение ул.Циолковского 27, т.77-25-82 (1), Истоки, ул.Ленина 56, т.37-65-44 (2), Единство, ул.Кирова 10, т.74-44-66 (1), Абашевская, ул. Пушкина 19, т. 31-55-26
Свободны: Центральная детская библиотека, книгохранение ул.Циолковского 27, т.77-25-82 (1), Истоки, ул.Ленина 56, т.37-65-44 (2), Единство, ул.Кирова 10, т.74-44-66 (1)
Прямая ссылка
Найти похожие

2.
   26.3
   К 67


    Корнилов, Никита Иванович.
    Ювелирные камни : научное издание / Н. И. Корнилов, Ю. П. Солодова; под ред. Н. И. Гинзбурга. - Москва : Недра, 1983. - 239 с. : фото. - Библиогр.: с. 236-237. - 1.50 р.
   
Содержание (нажмите, чтобы раскрыть):

Предисловие
Глава I. Ювелирные камни в прошлом и настоящем
История применения ювелирных камней
Кл.слова: ЭПОХИ, неолит, глиптика, античные геммы, камеи, резьба по камню, этрусско-италийское искусство, ювелирное искусство - история
Развитие минералогии как науки
Кл.слова: кристаллография, кристалломорфология, гемология, горнозаводская промышленность
Глава II. Классификация ювелирных камней
Кл.слова: генетические классификации, кристаллографические признаки, драгоценные камни, поделочные камни, органогенные камни, полудрагоценные камни, ювелирно-поделочные камни
Глава III. методы диагностики ювелирных камней
Кл.слова: дихроматические фильтры, плеохроизм. рефлактометры, гидростатическое взвешивание
Глава IV. Методы и техника обработки ювелирных камней
Кл.слова: шлифование, огранка камней
Глава V. Природные ювелирные камни
Кл.слова: алмазы, корунды, рубины, сапфиры, бериллы, хризоберилл, изумруды, аквамарин, опал, гранаты, пироп, альмандины, спессартины, уваровиты, гроссуляры, андрадиты, шпинель, топазы, турмалины, полевые шпаты, цирконы, хризолиты, бирюза, сподумены, диопсиды, хромдиопсид, кварц, горный хрусталь, аметисты, дымчатый кварц, цитрины, празиолит, розовый кварц, авантюрин, праземы, кошачий глаз, тигровый глаз, соколиный глаз, халцедоны, яшма, лазурит, жадеит, нефрит, малахит, чароит, родонит, фенакиты, эвклазы, кианиты, клиногумит, цоизит, эпидот, бенитоит, кордиерит, скаполит, родохрозит, апатиты, бразилианит, гердерит, еремеевит, гематит, янтарь, жемчуг, кораллы, гагат
Глава VI. Синтетические ювелирные камни
Кл.слова: синтетические корунды, синтетическая шпинель, синтетический берилл, синтетический кварц, синтетический рутил, татанат стронция, иттрий-алюминиевый гранат, ниобат лития, фианиты, синтетические алмазы, имитации драгоценных камней

ББК 26.342
Рубрики: Геология
Кл.слова (ненормированные):
самоцветы -- природные камни -- минералы -- геология
Аннотация: Описаны наиболее известные ювелирные камни. Для каждого камня приведены минералогическое описание, история открытия месторождений и их типы. Даны сведения о синтетических аналогах природных камней. Для минералогов, геологов, ювелиров.


Доп.точки доступа:
Солодова, Юлия Петровна; Гинзбург, Н. И. \ред.\
Экземпляры всего: 1
Центральная детская библиотека, книгохранение ул.Циолковского 27, т.77-25-82 (1), Куйбышевская, ул. Челюскина 48, т. 73-31-62
Свободны: Центральная детская библиотека, книгохранение ул.Циолковского 27, т.77-25-82 (1)
Прямая ссылка
Найти похожие

3.
   26.3
   К 90


    Куликов, Борис Федорович.
    Словарь камней-самоцветов / Б. Ф. Куликов. - Ленинград : Недра, 1982. - 158, [1] с. : ил. ; 20 см. - Библиогр.: с. 156. - 1.30 р.
ББК 26.342я2
Рубрики: Геология
Кл.слова (ненормированные):
САМОЦВЕТЫ -- АВАНТЮРИН -- АЛМАЗЫ -- КАМНИ ДРАГОЦЕННЫЕ -- АМЕТИСТЫ -- ИЗУМРУДЫ -- МИНЕРАЛЫ -- АГАТЫ -- БИРЮЗА -- ОПАЛ -- РУБИНЫ -- СЛОВАРИ
Аннотация: Словарь содержит около 1000 терминов, относящихся к цветному камню. На русском языке такой словарь издается впервые. Перечень терминов предваряется предисловием, в котором дана характеристика и приведена современная классификация камней.

Экземпляры всего: 9
Добродея, ул.Пушкина 26, т.8-904-994-38-65, Единство, ул.Кирова 10, т.74-44-66 (1), Радуга, пр. Строителей 21, т. 45-42-28 (1), им. Д.С. Лихачева, ул. Косыгина 35 Б, т. 61-02-96 (1), отдел книгохранения, Центральная городская библиотека им. Н.В. Гоголя ул. Спартака 11, т.74-73-27 (1), Центральная детская библиотека, книгохранение ул.Циолковского 27, т.77-25-82 (1), Куйбышевская, ул. Челюскина 48, т. 73-31-62 (1), Запсибовская, ул. Горьковская 27, т. 52-55-97, Мир, ул. Тольятти 31, т. 46-17-38 (1), Фесковская, ул. Разведчиков 64, т. 31-26-74, Гармония, ул.Новаторов 10, т.31-26-18 (1), Вдохновение, ул.Новосёлов 46, т.61-17-27 (1)
Свободны: Единство, ул.Кирова 10, т.74-44-66 (1), Радуга, пр. Строителей 21, т. 45-42-28 (1), им. Д.С. Лихачева, ул. Косыгина 35 Б, т. 61-02-96 (1), отдел книгохранения, Центральная городская библиотека им. Н.В. Гоголя ул. Спартака 11, т.74-73-27 (1), Центральная детская библиотека, книгохранение ул.Циолковского 27, т.77-25-82 (1), Куйбышевская, ул. Челюскина 48, т. 73-31-62 (1), Мир, ул. Тольятти 31, т. 46-17-38 (1), Гармония, ул.Новаторов 10, т.31-26-18 (1), Вдохновение, ул.Новосёлов 46, т.61-17-27 (1)
Прямая ссылка
Найти похожие

4.
   84(7Сое)
   Г 85


    Грин, Мария.
    Рубины Блэкхерста : [романы] / Грин Мария ; [перевод с английского С. Е. Вишневского, С. Г. Ивченкова]. - Смоленск : Русич, 1995. - 550, [2] с. - (Алая роза). - ISBN 5-88590-220-8 : 15.00 р.
ББК 84(7Сое)
Рубрики: Художественная литература
Кл.слова (ненормированные):
ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ -- ТЕКСТЫ


Доп.точки доступа:
Вишневский, С. Е. \водчик, пер.\; Ивченков, С. Г. \водчик, пер.\
Экземпляры всего: 1
На Октябрьском, пр. Октябрьский 16, т. 77-18-63, Куйбышевская, ул. Челюскина 48, т. 73-31-62 (1)
Свободны: Куйбышевская, ул. Челюскина 48, т. 73-31-62 (1)
Прямая ссылка
Найти похожие

5.
   26.3
   М 18


    Малахов, Анатолий Алексеевич.
    Сокровища планеты Земля / А. А. Малахов. - Москва : Знание, 1968. - 43, [3] с. : ил. - (Наука о Земле ; вып. 2). - 0.09 р.
ББК 26.3
Рубрики: Геология
Кл.слова (ненормированные):
ДРАГОЦЕННЫЕ КАМНИ -- АЛМАЗЫ -- РУБИНЫ -- ИЗУМРУДЫ -- САПФИРЫ -- АЛМАЗНЫЙ ФОНД -- УРАЛЬСКОЕ ЗОЛОТО -- ЗОЛОТЫЕ САМОРОДКИ -- ПЛАТИНА -- ЮВЕЛИРНОЕ ДЕЛО


Доп.точки доступа:
Косаковская, Н. \ред.\
Экземпляры всего: 1
отдел книгохранения, Центральная городская библиотека им. Н.В. Гоголя ул. Спартака 11, т.74-73-27 (1)
Свободны: отдел книгохранения, Центральная городская библиотека им. Н.В. Гоголя ул. Спартака 11, т.74-73-27 (1)
Прямая ссылка
Найти похожие

6.
   26.3
   О-11


   
    О драгоценном камне . - Москва : Знание, 1991. - 45, [3] с. - (Новое в жизни, науке, технике. Науки о Земле ; № 2). - ISBN 5-07-001798-5 : 0.65к. р.
ББК 26.3
Рубрики: Геология
Кл.слова (ненормированные):
ДРАГОЦЕННЫЕ КАМНИ -- АЛМАЗЫ -- ИЗУМРУДФ -- ХРИЗОБЕРИЛЛЫ -- ФЕНАКИТЫ -- РУБИНЫ -- НЕФРИТЫ -- БИРЮЗА -- ЛАЗУРИТ -- ХРУСТАЛЬ -- АМЕТИСТ -- ЛУННЫЙ КАМЕНЬ -- СЛЮДА

Экземпляры всего: 1
отдел книгохранения, Центральная городская библиотека им. Н.В. Гоголя ул. Спартака 11, т.74-73-27 (1)
Свободны: отдел книгохранения, Центральная городская библиотека им. Н.В. Гоголя ул. Спартака 11, т.74-73-27 (1)
Прямая ссылка
Найти похожие

7.
   84(0)
   Н 38


   
    Не только Холмс : детектив времен Конан Дойла : [антология викторианской детективной новеллы : перевод с английского / послесловие С. Чернова] ; предисловие А. Борисенко. - Москва : Иностранка : Азбука-Аттикус, 2012 (Тула). - 575 с. : ил., портр. ; 24 см. - ISBN 978-5-389-03767-0 (в пер.) : 150.00 р.
Глоссарий: 563-575 (в картинках).
   
Содержание (нажмите, чтобы раскрыть):

Вуд, Эллен. Загадка дома номер семь / Э. Вуд ; миссис Генри Вуд. - С .27-62
Аллен, Грант. Рубины Реманетов / Г. Аллен. - С .65-82
Пиркис, Кэтрин Луиза. Редхилльские сестры / К. Л. Пиркис. - С .85-104
Зангвилл, Израэль. Обманутая виселица / И. Зангвилл. - С .107-118
Моррисон, Артур. Кража в Лентон-Крофте / А. Моррисон. - С .121-140
Хьюм, Фергус. Нефритовый бог и биржевый маклер / Ф. Хьюм. - С .143-156
Мид, Элизабет Томазина. Арест капитана Ванделера / Л. Т. Мид, Р. Юстас ; Л. Т. Мид, Р. Юстас. - С .159-172
Уилкинс, Мэри Э. Длинная рука / М. Э. Уилкинс. - С .175-198
Шил, Мэтью Фиппс. Кровь Орвенов / М. Ф. Шил. - С .201-222
Чамберс, Роберт У. Лиловый император / Р. У. Чамберс. - С .225-240
Пост, Мtлвилл Дэвидсон. Corpus delicti / М. Д. Пост. - С .249-274
Бодкин, Матиас Макдоннелл. Убийство по доверенности / М. М. Бодкин. - С .277-292
Бутби, Гай. Бриллианты герцогини Уилтширской / Г. Бутби. - С .295-314
Хорнунг, Эрнест Уильям. Владелец всегда прав / Э. У. Хорнунг. - С .317-332
Рук, Кларенс. Происшествие у "Кафе-Рояль" / К. Рук. - С .335-340
Уайтчерч, Виктор Лоренцо. Путешествие на железной дороге / В. Л. Уайтчерч. - С .343-352
Орци, Эмма. Таинственное убийство в Йорке / Э. Орци. - С .355-368
Фатрелл, Жак. Загадка тринадцатой камеры / Ж. Фатрелл. - С .371-400
Фримен, Ричард Остин. Послание со дна моря / Р. О. Фримен. - С .405-428
Ходжсон, Уильям Хоуп. Конь-призрак / У. Х. Ходжсон. - С .431-448
Рив, Артур Бенджамин. Бесшумная пуля / А. Б. Рив. - С .453-466
Брама, Эрнест. Игра вслепую / Э. Брама. - С .469-502
Грин, Анна Кэтрин. Леди, которая ходила во сне / А. К. Грин. - С .505-524

ББК 84(0)
Рубрики: Художественная литература
Кл.слова (ненормированные):
ДЕТЕКТИВНЫЕ РОМАНЫ, ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ -- ТЕКСТЫ -- СБОРНИКИ -- АНГЛИЙСКАЯ СИСТЕМА МЕР -- МЕРЫ ДЛИНЫ -- МЕРЫ ПЛОЩАДИ -- МЕРЫ ОБЪЕМА -- МЕРЫ ВЕСА -- АНГЛИЙСКИЕ ДЕНЬГИ
Аннотация: Слава великого Шерлока Холмса не померкла за сто с лишним лет. Однако из всех блестящих литературных сыщиков викторианской эпохи мы знаем лишь его одного. А между тем он имел немало достойных соперников. Популярные английские и американские журналы были буквально наводнены увлекательными детективными историями, вошедшими в моду на рубеже веков. Великолепное созвездие авторов, сочинявших захватывающие криминальные сюжеты, развлекало миллионы читателей на двух континентах. В этой книге представлены лучшие детективные новеллы современников Артура Конан Дойла, неизвестные прежде русской публике. Сборник проиллюстрирован рисунками из журналов XIX и начала ХХ века и снабжен глоссарием в картинках.

Держатели документа:
МБУ "МИБС"

Доп.точки доступа:
Борисенко, Александра \авт. предисл.\; Чернов, С. \авт. послесл.\
Экземпляры всего: 1
На Октябрьском, пр. Октябрьский 16, т. 77-18-63 (1)
Свободны: На Октябрьском, пр. Октябрьский 16, т. 77-18-63 (1)
Прямая ссылка
Найти похожие

8.
   84(2Рос)6
   К 49


    Климовская, Галина Ивановна (1933- ).
    На том берегу... : [стихи] / Г. И. Климовская. - Томск : Научно-техническая литература, 2019. - 379 с. ; 15 см. - 100 экз.. - ISBN 978-5-89503-625-9 (в пер.) : 50.00 р.
   
Содержание (нажмите, чтобы раскрыть):

Светлые аллеи : сборник стихов. - С .3-82
"Меж сном и явью на меже..." : из цикла "Как птичка гнездышко...". - С .3
"На миг от души отступили..." : из цикла "Как птичка гнездышко...". - С .4
"Посуда убрана, фитиль прикручен..." : из цикла "Как птичка гнездышко...". - С .5
"В здешних довольно глухих..." : из цикла "Как птичка гнездышко...". - С .6
"Еще стихов волшбы и бедства..." : из цикла "Как птичка гнездышко...". - С .7
"Лишь бы чистая постель..." : из цикла "Как птичка гнездышко...". - С .8
"Вот так по-русски должно жить на свете..." : из цикла "Философские тетради". - С .9
"Под лаковою наледью стола..." : из цикла "Философские тетради". - С .10
"Гляжу я в зимнее окно..." : из цикла "Философские тетради". - С .11
"Случится миг - на самом деле..." : из цикла "Философские тетради". - С .12
"Здесь бедно так, темно и пусто..." : из цикла "Философские тетради". - С .13
"Сырой прохладою пронизанность..." : из цикла "Философские тетради". - С .14
"В родном углу да прислонившись к печке..." : из цикла "Философские тетради". - С .15
"Чтоб не попасться в плен пустых амбиций..." : из цикла "Философские тетради". - С .16
"День. Улица. Фонарь. Аптека..." : из цикла "Философские тетради". - С .17
"Таинственная ночь окутала наш город..." : из цикла "Философские тетради". - С .18
"Меня окликнули деревья..." : из цикла "Светлые аллеи". - С .19
"По дороге вдоль рощи сырой..." : из цикла "Светлые аллеи". - С .20
"Стараний чьих-то воплощение..." : из цикла "Светлые аллеи". - С .21
"На свежевыпавшем снегу..." : из цикла "Светлые аллеи". - С .22
"В безлюдной пустыне январского парка..." : из цикла "Светлые аллеи". - С .23
"Взглянуть на парк иль рощу свысока..." : из цикла "Светлые аллеи". - С .24
"За черной обнаженной рощей..." : из цикла "Светлые аллеи". - С .25
"Я в этом городе усталом..." : из цикла "Светлые аллеи". - С .26
"Сижу под старою березою..." : из цикла "На заре туманной старости". - С .27
"Отвернусь от зеркал, от друзей, от кузин..." : из цикла "На заре туманной старости". - С .28
"Всего мне что-то стало мало..." : из цикла "На заре туманной старости". - С .29
"Утратив взгляда блеск и точность..." : из цикла "На заре туманной старости". - С .30
"Завладели душой духи сумерек..." : из цикла "Мои плагиаты". - С .31
"Рубины рдели, злато плавилось..." : из цикла "Мои плагиаты". - С .32
"Не торопясь, горит засушливое лето..." : из цикла "Мои плагиаты". - С .33
"Летней кухни легкая баллада..." : из цикла "Мои плагиаты". - С .34
"Сплошная дрожащая масса..." : из цикла "Мои плагиаты". - С .35
"Желтел зверобой, распускалась душица..." : из цикла "Мои плагиаты". - С .36
"Так долго склонялась к ним ты..." : из цикла "Мои плагиаты". - С .37
"В пустынной местности на берегу залива..." : из цикла "Мои плагиаты". - С .38
"Какая-то насмешливая птица..." : из цикла "Мои плагиаты". - С .39
"Птица юнко с розовою грудью..." : из цикла "Мои плагиаты". - С .40
"Покрепче заваривши чаю..." : из цикла "В лугах воспоминаний". - С .41
"Порой, поближе к вечеру..." : из цикла "В лугах воспоминаний". - С .42
"Откуда-то брезжит мне светлое утро..." : из цикла "В лугах воспоминаний". - С .43
"На старой мисочке эмаль..." : из цикла "В лугах воспоминаний". - С .44
"Льет свет золотой абажур ли..." : из цикла "В лугах воспоминаний". - С .45
"Поля, среди которых ехали..." : из цикла "В лугах воспоминаний". - С .46
"Так щедро нежности медок..." : из цикла "Вам возвращая Ваш портрет...". - С .47
"Ах, эти тополя и фонари..." : из цикла "Вам возвращая Ваш портрет...". - С .48
"Запад заката во власти..." : из цикла "Вам возвращая Ваш портрет...". - С .49
"И вот глубинная его природа..." : из цикла "Вам возвращая Ваш портрет...". - С .50
"Настанет час - я распрягусь..." : из цикла "Вам возвращая Ваш портрет...". - С .51
"В кресле с обивкой из шелка..." : из цикла "Вам возвращая Ваш портрет...". - С .52
"А суть беседы такова..." : из цикла "Вам возвращая Ваш портрет...". - С .53
"Дышал свежесмолотый кофе..." : из цикла "Вам возвращая Ваш портрет...". - С .54
"Перед печной открытой топкой..." : из цикла "Вам возвращая Ваш портрет...". - С .55
"Как вился в темноте дымок..." : из цикла "Вам возвращая Ваш портрет...". - С .56
"То вдруг ныряя вглубь, в озерца тени..." : из цикла "Вам возвращая Ваш портрет...". - С .57
"Льда на реке уже не было..." : из цикла "Вам возвращая Ваш портрет...". - С .58
"Мокнут цветы под дождем..." : из цикла "И о погоде...". - С .59
"Я вышла в открытое поле..." : из цикла "И о погоде...". - С .60
"Ночь редела - и мглистое утро..." : из цикла "И о погоде...". - С .61
"Какая легкая жара..." : из цикла "И о погоде...". - С .62
"Отпустило, потеплело..." : из цикла "И о погоде...". - С .63
"Прелестный пасмурный денек..." : из цикла "И о погоде...". - С .64
"А март стоит такой холодный..." : из цикла "И о погоде...". - С .65
"Перед тем как зажглись фонари..." : из цикла "И о погоде...". - С .66
"Отбушевав свое, гроза утихла..." : из цикла "И о погоде...". - С .67
"Еще ни листочка на ветках..." : из цикла "И о погоде...". - С .68
"Все лето и раннюю осень..." : из цикла "И о погоде...". - С .69
Голубые ворота : маленькая баллада. - С .70-71
Баллада о добрых приметах . - С .72
Тюбик обыкновенный : маленькая баллада. - С .73
Синие цветы : маленькая баллада. - С .74-75
Суханов, В. "Тайный знак и живое дыханье..." / В. Суханов. - С .76-82
В разрыве облаков : сборник стихов. - С .83-218
"Чтоб выдержать житейских сил напор..." : из цикла "... из какого сора...". - С .83
"В каком-то тайном внутреннем горниле..." : из цикла "... из какого сора...". - С .84
"Отвечаю на все укоризны..." : из цикла "... из какого сора...". - С .85
"А по аллее, вот по этой..." : из цикла "... из какого сора...". - С .86
"Плету знойным летом и стужею..." : из цикла "... из какого сора...". - С .87
"Вот изощренное мученье..." : из цикла "... из какого сора...". - С .88
"Какие ритмы мне мерещатся!." : из цикла "... из какого сора...". - С .89
"Под шелест листьев, птичий переклик..." : из цикла "Грибные песенки". - С .90
"На последнем на облачке - вон на том..." : из цикла "Грибные песенки". - С .91
"То ль после прошлого дождя..." : из цикла "Грибные песенки". - С .92
"В свой домик дачный наконец войду..." : из цикла "Грибные песенки". - С .93
"Заслуга ль моя в том, вина ль..." : из цикла "Грибные песенки". - С .94
"Я на эту просеку вернусь..." : из цикла "Грибные песенки". - С .95
"Как в сущий рай, и как в некий храм..." : из цикла "Грибные песенки". - С .96
"Под шелест листьев, птичий переклик..." : из цикла "Грибные песенки". - С .
"Уже наутро после ливня..." : из цикла "Грибные песенки". - С .97
"Пусть первою строчкою будет..." : из цикла "Грибные песенки". - С .98
"Нет ни конца и ни начала..." : из цикла "Философские тетради". - С .99
"Мне камни древние со дна Оби..." : из цикла "Философские тетради". - С .100
"Видишь, все оттенки сердолика..." : из цикла "Философские тетради". - С .101
"Запаслива очень природа..." : из цикла "Философские тетради". - С .102
"Знакома дорога..." : из цикла "Философские тетради". - С .103
"И в городе Болотное..." : из цикла "Философские тетради". - С .104
"Варьируют который век..." : из цикла "Философские тетради". - С .105
"По сторонам гляжу я в оба..." : из цикла "Философские тетради". - С .106
"Чтоб дул в лицо несильный ветер..." : из цикла "Философские тетради". - С .107
"Любуюсь, как в кусочке янтаря..." : из цикла "Философские тетради". - С .108
"Субботнее утро... Февраль за окном..." : из цикла "И ныне, и присно...". - С .109
"Тимофеевку мать моя очень любила..." : из цикла "И ныне, и присно...". - С .110
"Уж нет былого блеска на следах чернил..." : из цикла "И ныне, и присно...". - С .111
"Обернувшись простым моим отчеством..." : из цикла "И ныне, и присно...". - С .112
"Давно под мощным натиском столетья..." : из цикла "И ныне, и присно...". - С .113
"Давнишние семейные дома..." : из цикла "И ныне, и присно...". - С .114-115
"Огонь развела, и задернула шторы..." : из цикла "И ныне, и присно...". - С .116
"Все меньше сходны с неким танцем..." : из цикла "И ныне, и присно...". - С .117
"Люблю я гористую местность..." : из цикла "И ныне, и присно...". - С .118
"Когда о родичах тоска..." : из цикла "И ныне, и присно...". - С .119
"Как часто случается, ночью и днем..." : из цикла "И ныне, и присно...". - С .120
Простые травы : сборник стихов. - С .21-362
"Муторно и тягостно..." : из цикла "...из какого сора...". - С .219-220
"Развела я словесный мой сад..." : из цикла "...из какого сора...". - С .221
"Со дна души вдруг взявшееся слово..." : из цикла "...из какого сора...". - С .222
"Дождаться , когда чередою..." : из цикла "...из какого сора...". - С .223
"Кто боится Вирджинии Вулф?." : из цикла "...из какого сора...". - С .224
"А первая строчка - она ниоткуда..." : из цикла "...из какого сора...". - С .225
"Мои стихи в компьютерном наборе..." : из цикла "...из какого сора...". - С .226
"Из лавы всей литературы..." : из цикла "...из какого сора...". - С .227
"Сижу в кафе, стихи пишу..." : из цикла "...из какого сора...". - С .228
"Как из-под векового снега..." : из цикла "...из какого сора...". - С .229
"Липовая рощица под моим окном..." : из цикла "Се ля ви...". - С .231
"Что-то мне недужится..." : из цикла "Се ля ви...". - С .232
"Ни в какой толпе не выделяюсь..." : из цикла "Се ля ви...". - С .233
"Все бы по-домашнему обычно..." : из цикла "Се ля ви...". - С .234
"По каким-то зеленым холмам..." : из цикла "Се ля ви...". - С .235
"Прошла и эта жизни полоса..." : из цикла "Се ля ви...". - С .236
"И пусть во сне все вверх ногами вечно..." : из цикла "Се ля ви...". - С .237
"Сквозь толщу лет солоноватых..." : из цикла "Се ля ви...". - С .238
"Глядит умильно на меня..." : из цикла "Се ля ви...". - С .239
"Так сумрачно-лилов закатный ливень света..." : из цикла "Се ля ви...". - С .240
"Почти африканские джунгли..." : из цикла "Се ля ви...". - С .241
"Туман, покой, печальная отрада..." : из цикла "Се ля ви...". - С .242
"Я не бывала здесь давно..." : из цикла "Се ля ви...". - С .243
"Есть станция на Украине..." : из цикла "Се ля ви...". - С .244
"Иду я благою дорогой..." : из цикла "Се ля ви...". - С .245
"Холодное утро - и завтрак холодный..." : из цикла "Се ля ви...". - С .246
"Она сошла в своем Белово..." : из цикла "Се ля ви...". - С .247
"Ночи - темные паузы жизни..." : из цикла "Се ля ви...". - С .248
"Из дома вышла - моросит..." : из цикла "Се ля ви...". - С .249
"Есть событья, и чувства, и лица..." : из цикла "Се ля ви...". - С .250
"С обновленной, ожившей душой..." : из цикла "Се ля ви...". - С .251
"Я не люблю букетов пышных..." : из цикла "Се ля ви...". - С .252
"Глядит умильно на меня..." : из цикла "Се ля ви...". - С .
"Слыхал? На севере есть город Воробьевск..." : из цикла "Се ля ви...". - С .253
"Вот там бы жить, где меж домов..." : из цикла "Се ля ви...". - С .254
"В моем окошке, как болиды..." : из цикла "Се ля ви...". - С .255
"Закат уже идет к развязке..." : из цикла "Се ля ви...". - С .256
"Увлекся вечер в тишине..." : из цикла "Се ля ви...". - С .257
"Самый из всех благодушный..." : из цикла "Се ля ви...". - С .258
"Тонкой медной закладкою в полдень..." : из цикла "Се ля ви...". - С .259
"В густеющих сумерках в роще..." : из цикла "Се ля ви...". - С .260
"За окном покачивалась ветка..." : из цикла "Се ля ви...". - С .261
"Любовь к родимому народу..." : из цикла "Се ля ви...". - С .262
"Золотые ворота, пропустите меня..." : из цикла "Се ля ви...". - С .263
"На тонком листочке иронии..." : из цикла "По любви поминки". - С .264
"Разлука - празднество печали..." : из цикла "По любви поминки". - С .265
"Мне некому послать уж фотографию..." : из цикла "По любви поминки". - С .266
"Все помнятся, сквозь лет дремоту..." : из цикла "По любви поминки". - С .267
"Так вся жизнь и прошла..." : из цикла "По любви поминки". - С .268
"Изящно выговаривал..." : из цикла "По любви поминки". - С .269
"Погибель глаз, ресниц и слов..." : из цикла "По любви поминки". - С .270
"В туманной мгле далеких лет..." : из цикла "По любви поминки". - С .271
"И не бурно, и не плоско..." : из цикла "По любви поминки". - С .272
"Ну и пожалуйста! И на здоровье!." : из цикла "По любви поминки". - С .273
"Догорело июньское медное солнце..." : из цикла "По любви поминки". - С .274
"Посыпанная снегом, словно солью..." : из цикла "По любви поминки". - С .275
"Да разве дело тут в обиде?." : из цикла "По любви поминки". - С .276
"Весь век учись - все будет мало..." : из цикла "По любви поминки". - С .277
"Души моей бессрочный постоялец..." : из цикла "По любви поминки". - С .278
"Как с гуся вода, так с него мои слезы..." : из цикла "По любви поминки". - С .279
"Какие из меня веревочки он вил!." : из цикла "По любви поминки". - С .280
"Открывалось пространство июля..." : из цикла "Злоба дня". - С .281
"Родившись и живя в России..." : из цикла "Злоба дня". - С .282
"Ну что за качели меня раскачали?." : из цикла "Философские тетради". - С .283
"Чего тебе надобно, душе?." : из цикла "Философские тетради". - С .284
"За беглый промельк вдохновенья..." : из цикла "Философские тетради". - С .285
"Как ты тяжко, возвращенье..." : из цикла "Философские тетради". - С .286
"Это хрупкое затишье листьев..." : из цикла "Философские тетради". - С .287
"И задушевных разговоров..." : из цикла "Философские тетради". - С .288
"Я вписалась в этот город..." : из цикла "Эти города". - С .289
"Как он красив в любое время года..." : из цикла "Эти города". - С .290
"На еле живом петербургском закате..." : из цикла "Эти города". - С .291
"Не по-зимнему черное кружево ив..." : из цикла "Эти города". - С .292
"Мне снился въезд в Париж"..." : из цикла "Эти города". - С .293
"Жила бы я в Париже..." : из цикла "Эти города". - С .294
"Ах, неужели никогда..." : из цикла "Эти города". - С .295
"Волнуемая музыкой сирень..." : из цикла "Мой модерн". - С .296
"Хорошо прогуляться до озера..." : из цикла "Мой модерн". - С .297
"Яркой медью вспыхивали ветви..." : из цикла "Мой модерн". - С .298
"Зеленые отсветы листьев..." : из цикла "Мой модерн". - С .299
"Шторы, как голубые знамена..." : из цикла "Мой модерн". - С .300
"И вновь предательства домашний зверь..." : из цикла "Мой модерн". - С .301
"На окнах - бенгальские розы..." : из цикла "Мой модерн". - С .302
"Происходило странное с цветами..." : из цикла "Мой модерн". - С .303
"Навещаемые призраком руины..." : из цикла "Мой модерн". - С .304
"Облитые светом и тенью..." : из цикла "Мой модерн". - С .305
"Как на ветру подвыцветшее знамя..." : из цикла "Шербурские зонтики". - С .306
"Я в двадцать первом веке - гость не долгий..." : из цикла "Про это". - С .307
"Не ветер - паветер с утра..." : из цикла "Про это". - С .308
"Они, старушки, те же пионеры..." : из цикла "Про это". - С .309
"В разведку на тот свет сходила..." : из цикла "Про это". - С .310
"Как-то уже не имеет значенья..." : из цикла "Про это". - С .311
"Еще не ночь - лишь только поздний вечер..." : из цикла "Про это". - С .312
"Закричала болотная птица..." : из цикла "Времена года". - С .313
"Не прекращая всю субботу..." : из цикла "Времена года". - С .314
"И грома раскаты, и струи литые..." : из цикла "Времена года". - С .315
"Белым по белому пишет зима..." : из цикла "Времена года". - С .316
"До самой до весны замерзли окна..." : из цикла "Времена года". - С .317
"А дождик сеялся так тонко..." : из цикла "Времена года". - С .318
"Мели февральские метели..." : из цикла "Времена года". - С .319
"Когда обской июльской ночью..." : из цикла "Времена года". - С .320
"Зарядили ранние дожди..." : из цикла "Времена года". - С .321
"Уже с полудня солнце клонится к закату..." : из цикла "Времена года". - С .322
"И вот опять Васильев вечер..." : из цикла "Времена года". - С .323
"долго шагать вдоль холодной реки..." : из цикла "Времена года". - С .324
"Сплотились на востоке тучи..." : из цикла "Времена года". - С .325
"Красный огонь керосиновой печки..." : из цикла "Времена года". - С .326
Мимолетности . - С .327-337
"Как бабочка в поле над скромным цветком..." . - С .327
"Вот милый дом и круг людей. Привет!." . - С .327
"Дожди - они, как люди, разные..." . - С .328
"Воспета, рисована очень похоже..." . - С .328
"С портфельчиком, в старой береточке..." . - С .329
"Мелькнет, как счастия кивок..." . - С .329
"Порой узнаешь, проживая целый век..." . - С .330
"Увы, нарядись как угодно..." . - С .330
"Старухи есть в русских селеньях..." . - С .331
"Ловлю краем уха чужой разговор..." . - С .331
"Под утро, в самом теплом полусне..." . - С .332
"Где прежний мой мир с целым светом..." . - С .332
"Облака - острова в голубом океане..." . - С .333
"Кто идет по дороге? Навстречу... один..." . - С .334
"Какой-то поэт-невидимка..." . - С .334
"Из далеких краев нету писем давно..." . - С .335
"Друг с другом в согласии, он и она..." . - С .335
"На кухне базы отдыха сошлись..." . - С .336
"Сколько слов, обошедших меня стороной..." . - С .336
"Хитрушка, врушка, завидушка..." . - С .337
"Люблю бродить в распахнутом пальто..." . - С .337
Маленькие поэмы и баллады . - С .338-349
Простые травы . - С .338-339
Баллада о предательстве . - С .340-341
Баллада о Колобковой корове . - С .342
Рыба голомянка . - С .343-345
Баллада о черном пальто . - С .346-347
Колокольчики мои . - С .348-349
Русские танки . - С .350-362

ББК 84(2Рос=Рус)6-5
Рубрики: Художественная литература
Кл.слова (ненормированные):
ПОЭЗИЯ КУЗБАССА -- ТЕКСТЫ -- КРАЕВЕДЧЕСКИЙ ФОНД

Держатели документа:
МБУ "МИБС"
Экземпляры всего: 2
абонемент, Центральная городская библиотека им. Н.В. Гоголя ул. Спартака 11, т.74-73-87 (1), Первая, пр. Строителей 21, т. 45-45-37 (1)
Свободны: абонемент, Центральная городская библиотека им. Н.В. Гоголя ул. Спартака 11, т.74-73-87 (1), Первая, пр. Строителей 21, т. 45-45-37 (1)
Прямая ссылка
Найти похожие

9.
   84(0)
   Е 24


   
    Европейский сонет / [сост. Л. Токарев]. - Москва : Эксмо, 2004 (Ульяновск). - 349, [1] с. : портр. ; 17 см. - (Золотая серия поэзии). - На переплете указаны: Данте Алигьери, Франческо Петрарка, Пьер де Ронсар, Уильям Шекспир. - Тираж . - ISBN 5-699-07089-3 (в пер.) : 50.00 р.
   
Содержание (нажмите, чтобы раскрыть):

Данте, Алигьери. "Все думы - о любви, о ней одной..." / А. Данте. - С .8
Данте, Алигьери. "О благородные сердца, внемлите..." / А. Данте. - С .9
Данте, Алигьери. "Паломники, бредущие в заботе..." / А. Данте. - С .10
Данте, Алигьери. "Так благородна, так она чиста..." / А. Данте. - С .11
Данте, Алигьери. "Отвага и ума пытливый склад..." / А. Данте. - С .12
Данте, Алигьери. "Задорный лай, охотничье "Ату"..." / А. Данте. - С .13
Данте, Алигьери. "Ее глаза распространяют свет..." / А. Данте. - С .14
Данте, Алигьери. "Что омрачило, дамы, ваши лица?..." / А. Данте. - С .15
Данте, Алигьери. "Две госпожи, в душе моей представ..." / А. Данте. - С .16
Петрарка, Франческо. "В собранье песен, верных юной страсти..." / Ф. Петрарка. - С .21
Петрарка, Франческо. "Я шаг шагну - и оглянусь назад..." / Ф. Петрарка. - С .22
Петрарка, Франческо. "Вздыхаю, словно шелестит листвой..." / Ф. Петрарка. - С .23
Петрарка, Франческо. "Мгновенья счастья на подъем ленивы..." / Ф. Петрарка. - С .24
Петрарка, Франческо. "Благословен день, месяц, лето, час..." / Ф. Петрарка. - С .25
Петрарка, Франческо. "Я изнемог от безответных дум..." / Ф. Петрарка. - С .26
Петрарка, Франческо. "О высший дар, бесценная свобода..." / Ф. Петрарка. - С .27
Петрарка, Франческо. "Предательскою страстью истомленный..." / Ф. Петрарка. - С .28
Петрарка, Франческо. "Та, чьей улыбкой жизнь моя светла..." / Ф. Петрарка. - С .29
Петрарка, Франческо. "Внезапную ту бледность, что за миг..." / Ф. Петрарка. - С .30
Петрарка, Франческо. "Коль не любовь сей жар, какой недуг..." / Ф. Петрарка. - С .31
Петрарка, Франческо. "Мне мира нет, - и брани не подъемлю..." / Ф. Петрарка. - С .32
Петрарка, Франческо. "Сонм светлых звезд и всякое начало..." / Ф. Петрарка. - С .33
Петрарка, Франческо. "Земля и небо - в безмятежном сне..." / Ф. Петрарка. - С .34
Петрарка, Франческо. "Но если поражен я нежным оком..." / Ф. Петрарка. - С .35
Петрарка, Франческо. "Свет вечной жизи - лицезренье Бога..." / Ф. Петрарка. - С .36
Петрарка, Франческо. "Колеблет ветер, солнце освещает..." / Ф. Петрарка. - С .37
Петрарка, Франческо. "Меж стройных жен, сияющих красою..." / Ф. Петрарка. - С .38
Петрарка, Франческо. "Земная ль жила золото дала..." / Ф. Петрарка. - С .39
Петрарка, Франческо. "Когда златую колесницу в море..." / Ф. Петрарка. - С .40
Петрарка, Франческо. "Позавчера, на первом утре мая..." / Ф. Петрарка. - С .41
Петрарка, Франческо. "Прекрасные черты, предел моих желаний..." / Ф. Петрарка. - С .42
Петрарка, Франческо. "Повержен Лавр зеленый. Столп мой стройный..." / Ф. Петрарка. - С .43
Петрарка, Франческо. "Она во цвете жизни пребывала..." / Ф. Петрарка. - С .44
Петрарка, Франческо. "Ты смотришь на меня из темноты..." / Ф. Петрарка. - С .45
Петрарка, Франческо. "Моих здесь воздух полон воздыханий..." / Ф. Петрарка. - С .46
Петрарка, Франческо. "Она жила во мне, она была жива..." / Ф. Петрарка. - С .47
Петрарка, Франческо. "Где ясное лицо, чей взгляд мне был приказом?." / Ф. Петрарка. - С .48
Петрарка, Франческо. "О чем так сладко плачет соловей..." / Ф. Петрарка. - С .49
Петрарка, Франческо. "Промчались дни мои быстрее лани..." / Ф. Петрарка. - С .50
Петрарка, Франческо. "Блаженный дух, ко мне, средь дум своих..." / Ф. Петрарка. - С .51
Петрарка, Франческо. "Мне каждый день - длинней тысячелетий..." / Ф. Петрарка. - С .52
Петрарка, Франческо. "От смерти горьким сладкий лик не стал..." / Ф. Петрарка. - С .53
Петрарка, Франческо. "Смерть погасила солнце. Легче глазу..." / Ф. Петрарка. - С .54
Буонарроти, Микеланджело. "Спокоен, весел, я, бывало, делом..." / М. Буонарроти. - С .58
Буонарроти, Микеланджело. "Нет радостней веселого занятья..." / М. Буонарроти. - С .59
Буонарроти, Микеланджело. "Уж сколько раз, в чреде немалых лет..." / М. Буонарроти. - С .60
Буонарроти, Микеланджело. "Высокий дух, чей образ отражает..." / М. Буонарроти. - С .61
Буонарроти, Микеланджело. "Скажи, Любовь, воистину ли взору..." / М. Буонарроти. - С .62
Буонарроти, Микеланджело. "Скорбит и стонет разум надо мной..." / М. Буонарроти. - С .63
Буонарроти, Микеланджело. "Когда моих столь частых воздыханий..." / М. Буонарроти. - С .64
Буонарроти, Микеланджело. "Будь чист огонь, будь милосерден дух..." / М. Буонарроти. - С .65
Буонарроти, Микеланджело. "И высочайший гений не прибавит..." / М. Буонарроти. - С .66
Буонарроти, Микеланджело. "Лишь вашим взором вижу сладкий свет..." / М. Буонарроти. - С .67
Буонарроти, Микеланджело. "Верните вы, ручьи и реки, взорам..." / М. Буонарроти. - С .68
Буонарроти, Микеланджело. "Ужели, донна, впрямь..." / М. Буонарроти. - С .69
Буонарроти, Микеланджело. "Когда замыслит дивный ум создать..." / М. Буонарроти. - С .70
Буонарроти, Микеланджело. "Уж дни мои теченье донесло..." / М. Буонарроти. - С .71
Буонарроти, Микеланджело. "Соблазны света от меня сокрыли..." / М. Буонарроти. - С .72
Тассо, Торквато. "В любви, в Надежде мнился мне залог..." / Т. Тассо. - С .77
Тассо, Торквато. "Порой мадонна жемчуг и рубины..." / Т. Тассо. - С .78
Тассо, Торквато. "Ее руки от страха жив..." / Т. Тассо. - С .79
Тассо, Торквато. "Ровесник солнца, древний бог летучий..." / Т. Тассо. - С .80
Тассо, Торквато. К Лукреции, герцогине Урбино / Т. Тассо. - С .81
Тассо, Торквато. Сравнивая синьору Лауру с лавром, уповает, что когда-нибудь она сжалится над ним / Т. Тассо. - С .82
Тассо, Торквато. Синьоре Лауре Пинья Джильоли / Т. Тассо. - С .83
Тассо, Торквато. Синьору Джустиниано Масдони / Т. Тассо. - С .84
Тассо, Торквато. Рассказывает о том, как увидел свою госпожу на берегах Бренты, и в стихах описывает чудеса, творимые ее красотою / Т. Тассо. - С .85
Тассо, Торквато. Показывает, сколько сладости таится в любовных муках / Т. Тассо. - С .86
Тассо, Торквато. Восхваляет красоту донны, в особенности же красоту ее уст / Т. Тассо. - С .87
Тассо, Торквато. Изъявляет желание принять на себя недуг своей госпожи, дабы она ощутила хоть частицу его любви / Т. Тассо. - С .88
Ронсар, Пьер. Обет / П. Ронсар. - С .93
Ронсар, Пьер де. "Два карих глаза, ясных два топаза..." / П. Ронсар. - С .94
Ронсар, Пьер. "Подчас боязнь и тотчас упованье..." / П. Ронсар. - С .95
Ронсар, Пьер. "Я плачу, плачь и ты , мой грустный дом..." / П. Ронсар. - С .96
Ронсар, Пьер П. "Своих мужей искусница Елена..." / Пьер П. Ронсар. - С .97
Ронсар, Пьер. "Кто хочет зреть, как нас Амур сражает..." / П. Ронсар. - С .98
Ронсар, Пьер. "Коль, госпожа, в твоих руках умру я..." / П. Ронсар. - С .99
Ронсар, Пьер. "Твои виски до срока зацветут..." / П. Ронсар. - С .100
Ронсар, Пьер. "Постылы мне дома и грохот городской..." / П. Ронсар. - С .101
Ронсар, Пьер де. "Мари! Вы знаете мой пламень не потух..." / П. Ронсар. - С .102
Ронсар, Пьер де. "Мари! Вставайте же! Сегодня вы ленивы!." / П. Ронсар. - С .103
Ронсар, Пьер де. "С природой в ссоре Вы: в презрении жестоком..." / П. Ронсар. - С .104
Ронсар, Пьер де. "Возненавидишь ты меня, моя Аглая" / П. Ронсар. - С .105
Ронсар, Пьер де. "Когда с прелестною кузиною вдвоем..." / П. Ронсар. - С .106
Ронсар, Пьер де. "Бездушная, меня ты презирать вольна..." / П. Ронсар. - С .107
Ронсар, Пьер де. "Я нитку алую вокруг твоей руки..." / П. Ронсар. - С .108
Ронсар, Пьер де. "Когда бы вы, мадам, мне подарили сами..." / П. Ронсар. - С .109
Ронсар, Пьер де. "Как в зеркале, в глазах твоих отражены..." / П. Ронсар. - С .110
Ронсар, Пьер де. "Мадам, вчера в саду меня вы уверяли..." / П. Ронсар. - С .111
Ронсар, Пьер де. "Лимон и апельсин, твой драгоценный дар..." / П. Ронсар. - С .112
Ронсар, Пьер де. "Куда от глаз твоих укрыться, посоветуй!." / П. Ронсар. - С .113
Ронсар, Пьер де. "С каким презрением вы мне сказали "нет"..." / П. Ронсар. - С .114
Ронсар, Пьер де. "Комар, свирепый гном, крылатый кровосос..." / П. Ронсар. - С .115
Ронсар, Пьер де. "Когда уж старенькой, со свечкой, перед жаром" / П. Ронсар. - С .116
Ронсар, Пьер де. "Прости, Кассандра, ты и ты прости, Мария..." / П. Ронсар. - С .117
Ронсар, Пьер де. "Чтоб по земле прошли слова твоих хвалений..." / П. Ронсар. - С .118
Ронсар, Пьер де. "Сажаю в честь твою я дерево Цибелы..." / П. Ронсар. - С .119
Ронсар, Пьер де. "К индийскому купцу, что вынет из тюка..." / П. Ронсар. - С .120
Ронсар, Пьер де. "Оставь меня, Амур, дай малость передышки..." / П. Ронсар. - С .121
Ронсар, Пьер де. "Не вечен красоты венок благоуханный!." / П. Ронсар. - С .122
Ронсар, Пьер де. "В купальне, развязав, тебе вручила пояс..." / П. Ронсар. - С .123
Ронсар, Пьер де. "О, стыд мне и позор! Одуматься пора б..." / П. Ронсар. - С .124
Ронсар, Пьер де. "Созвездья Близнецов любимая сестра..." / П. Ронсар. - С .125
Ронсар, Пьер де. "Ступай, мое письмо, послушливый ходатай..." / П. Ронсар. - С .126
Ронсар, Пьер де. "В тот вечер плавные тебя манили звуки..." / П. Ронсар. - С .127
Ронсар, Пьер де. "Душистый сноп цветов,печали не тая..." / П. Ронсар. - С .128
Ронсар, Пьер де. "Судили старички, взойдя на Трои стены..." / П. Ронсар. - С .129
Ронсар, Пьер де. "Расстался я с тобой, блаженная свобода..." / П. Ронсар. - С .130
Ронсар, Пьер де. "Я возлиянье всем богам творил, как жрец." / П. Ронсар. - С .131
Ронсар, Пьер де. "Ты не влюблен, воды испив из родника..." / П. Ронсар. - С .132
Лабе, Луиза. "Ни мудрый Одиссекй, ни кто-либо иной..." / Л. Лабе. - С .137
Лабе, Луиза. "О черные глаза, взор безучастный..." / Л. Лабе. - С .138
Лабе, Луиза. "О тщетные надежды и желанья!." / Л. Лабе : 139
Лабе, Луиза. "Со дня, когда жестокая любовь..." / Л. Лабе. - С .140
Лабе, Луиза. "Венера, проплывая в Небесах..." / Л. Лабе : 141
Лабе, Луиза. "О, трижды будь благословен восход..." / Л. Лабе. - С .142
Лабе, Луиза. "Смотри, ведь все живое умирает..." / Л. Лабе. - С .143
Лабе, Луиза. "Тону в пучине и горю в огне..." / Л. Лабе. - С .144
Лабе, Луиза. "Лишь только мной овладевает сон..." / Л. Лабе. - С .145
Лабе, Луиза. "Завижу ль зелень лавровых ветвей..." / Л. Лабе. - С .146
Лабе, Луиза. "О нежный взор, обитель красоты..." / Л. Лабе. - С .147
Лабе, Луиза. "О Лютня, в скорби верный спутник мой..." / Л. Лабе : 148
Лабе, Луиза. "О, если б только я жила в груди..." / Л. Лабе. - С .149
Лабе, Луиза. "Пока способны счастие былое..." / Л. Лабе. - С .150
Лабе, Луиза. "О возвращеньи Солнца известив..." / Л. Лабе. - С .151
Лабе, Луиза. "Как только град и ливень грозовой..." / Л. Лабе. - С .152
Лабе, Луиза. "Бегу селений, храмов, площадей..." / Л. Лабе. - С .153
Лабе, Луиза. "Целуй меня, целуй опять и снова!..." / Л. Лабе. - С .154
Лабе, Луиза. "Мне предсказали, что настанет час." / Л. Лабе. - С .155
Лабе, Луиза. "Какой пристал мужчине рост? Какое..." / Л. Лабе. - С .156
Лабе, Луиза. "Увы! К чему мне хор былых похвал..." / Л. Лабе. - С .157
Лабе, Луиза. "Не упрекайте, Дамы, что любила..." / Л. Лабе. - С .158
Белле, Жоашен дю. "Мне ночь мала, и день чрезмерно длится..." / Жоашен дю Белле : 162
Белле, Жоашен дю. "В природе есть закон коловращений..." / Жоашен дю Белле. - С .163
Белле, Жоашен дю. "Я робкому подобен переходу..." / Жоашен дю Белле. - С .164
Белле, Жоашен дю. "Во сне и мир, и счастье ждут меня..." / Жоашен дю Белле. - С .165
Белле, Жоашен дю. "Голубка над кипящими валами..." / Жоашен дю Белле. - С .166
Белле, Жоашен дю. "Уж ночь на небо выгоняла стадо..." / Жоашен дю Белле. - С .167
Белле, Жоашен дю. "Коль наша жизнь - лишь промежуток денный..." / Жоашен дю Белле. - С .168
Белле, Жоашен дю. "Прочь от меня, Чернь, брызжущая злобой!." / Жоашен дю Белле. - С .169
Белле, Жоашен дю. "Повсюду славен, повсеместно чтим..." / Жоашен дю Белле. - С .170
Белле, Жоашен дю. "Пришельца потрясает запустенье..." / Жоашен дю Белле. - С .171
Белле, Жоашен дю. "Я не берусь проникнуть в суть природы..." / Жоашен дю Белле. - С .172
Белле, Жоашен дю. "Льстецы покажут нам искусство лести..." / Жоашен дю Белле. - С .173
Белле, Жоашен дю. "Служу - я правды от тебя не прячу..." / Жоашен дю Белле. - С .174
Белле, Жоашен дю. "О страсти я молчу, когда я не влюблен..." / Жоашен дю Белле. - С .176
Сидни, Филип. "Не наобум, не сразу Купидон..." / Ф. Сидни. - С .181
Сидни, Филип. "Пускай поклонник девяти сестер..." / Ф. Сидни. - С .182
Сидни, Филип. "В беседах с Музами влюбленные твердят..." / Филип Сидни. - С .183
Сидни, Филип. "Когда Природа очи создала..." / Ф. Сидни. - С .184
Сидни, Филип. "Храм Добродетели Природа возвела..." / Ф. Сидни. - С .185
Сидни, Филип. "Ты впрямь двужилен, Разум, коль доныне..." / Ф. Сидни. - С .186
Сидни, Филип. "Ты светишься, Амур, в глазах у Стеллы..." / Ф. Сидни. - С .186
Сидни, Филип. "Увы , мой друг, стерпел я много ран..." / Ф. Сидни. - С .188
Сидни, Филип. "О ты, лелеющий любой ручей..." / Ф. Сидни. - С .189
Сидни, Филип. "Я сознаюсь в ничтожестве своем..." / Ф. Сидни. - С .190
Сидни, Филип. "На небосводе Солнце посредине..." / Ф. Сидни. - С .191
Сидни, Филип. "Сказал мудрец, успевший в изученье..." / Ф. Сидни. - С .192
Сидни, Филип. "Пускай себе неумные людишки..." / Ф. Сидни. - С .193
Сидни, Филип. "О вы, поклонники молвы лукавой..." / Ф. Сидни. - С .194
Сидни, Филип. "Ну как словами выразить предмет..." / Ф. Сидни. - С .195
Сидни, Филип. "Зачем ты, Стелла, и на этот раз..." / Ф. Сидни. - С .196
Сидни, Филип. "Смыкает сон тяжелые крыла..." / Ф. Сидни. - С .197
Сидни, Филип. "Уж лучше стих, чем безысходность стона..." / Ф. Сидни. - С .198
Сидни, Филип. "Глаза, красою движущие сферы..." / Ф. Сидни. - С .199
Сидни, Филип. "Я верил: мне поможет Купидон..." / Ф. Сидни. - С .200
Сидни, Филип. "Моей душе дано в словах раскрыться..." / Ф. Сидни. - С .201
Сидни, Филип. "Я на коне, Эрот на мне верхом..." / Ф. Сидни. - С .202
Сидни, Филип. "Любовь и Добродетель - на ножах..." / Ф. Сидни. - С .203
Сидни, Филип. "О Музы, к вам взывал я столько раз..." / Ф. Сидни. - С .204
Сидни, Филип. "Ужели для тебя я меньше значу..." / Ф. Сидни. - С .205
Сидни, Филип. "О Стелла! жизнь моя, мой свет и жар..." / Ф. Сидни. - С .206
Сидни, Филип. "О сладкий поцелуй, ты - сласть сплошная..." / Ф. Сидни. - С .207
Сидни, Филип. "О нимфа сада, дивный облик твой..." / Ф. Сидни. - С .208
Сидни, Филип. "Молчи, разлука! Смеешь ты шептать..." / Ф. Сидни. - С .209
Сидни, Филип. "Разлуки хмурая, глухая ночь..." / Ф. Сидни. - С .210
Сидни, Филип. "Не жду, о Стелла, славы и побед..." / Ф. Сидни. - С .211
Сидни, Филип. "Вы, сударь, цените свои слова..." / Ф. Сидни. - С .212
Сидни, Филип. "Где Розы алые, чей пламень так пленял?." / Ф. Сидни. - С .213
Сидни, Филип. "Благословенна Темза, в чьих струях..." / Ф. Сидни. - С .214
Спенсер, Эдмунд. "Блаженны вы, страницы, ибо вам..." / Э. Спенсер. - С .219
Спенсер, Эдмунд. "Сочли вы слишком гордой и надменной..." / Э. Спенсер. - С .220
Спенсер, Эдмунд. "Сокровища двух Индий истощив..." / Э. Спенсер. - С .221
Спенсер, Эдмунд. "Ее глаза - любви моей светила..." / Э. Спенсер. - С .222
Спенсер, Эдмунд. "Лесной кукушки радостный рожок..." / Э. Спенсер. - С .223
Спенсер, Эдмунд. "Жена Улисса ткала пелену..." / Э. Спенсер. - С .224
Спенсер, Эдмунд. "В твоей прическе - лавровый листок..." / Э. Спенсер. - С .225
Спенсер, Эдмунд. "Как пламень - я, любимая - как лед..." / Э. Спенсер. - С .226
Спенсер, Эдмунд. "В безбрежном океане звездный луч..." / Э. Спенсер. - С .227
Спенсер, Эдмунд. "С таким коварством золото волос..." / Э. Спенсер. - С .228
Спенсер, Эдмунд. "Когда, о золотом руне забыв..." / Э. Спенсер. - С .229
Спенсер, Эдмунд. "Любимая в театре мировом..." / Э. Спенсер. - С .230
Спенсер, Эдмунд. "Теперь, когда я в бурях изнемог..." / Э. Спенсер. - С .231
Спенсер, Эдмунд. "Окончил путь усталый старый год..." / Э. Спенсер. - С .232
Спенсер, Эдмунд. "Погоней бесконечной изможден..." / Э. Спенсер. - С .233
Спенсер, Эдмунд. "Лети, Весна, герольд царя страстей..." / Э. Спенсер. - С .234
Спенсер, Эдмунд. "Как часто дух мой распрямит крыла..." / Э. Спенсер. - С .235
Спенсер, Эдмунд. "Ты далеко, и я с тобой в разладе..." / Э. Спенсер. - С .236
Спенсер, Эдмунд. "Я имя милой вздумал написать..." / Э. Спенсер. - С .237
Спенсер, Эдмунд. "Во сне я видел или наяву..." / Э. Спенсер. - С .238
Спенсер, Эдмунд. "Все восхваляют красоту твою..." / Э. Спенсер. - С .239
Спенсер, Эдмунд. "По королевству фей промчал я путь..." / Э. Спенсер. - С .240
Спенсер, Эдмунд. "О моя радость, ты - любовь моя..." / Э. Спенсер. - С .241
Спенсер, Эдмунд. "Как брошенный подругой голубок..." / Э. Спенсер. - С .242
Шекспир, Уильям. "От всех творений мы потомства ждем..." / У. Шекспир. - С .247
Шекспир, Уильям. "Когда тебя осадят сорок зим..." / У. Шекспир. - С .248
Шекспир, Уильям. "Скажи лицу, что в зеркале твоем..." / У. Шекспир. - С .249
Шекспир, Уильям. "Зачем лишь на себя..." / У. Шекспир. - С .250
Шекспир, Уильям. "Минуты те же, что произвели..." / У. Шекспир. - С .251
Шекспир, Уильям. "Так не давай зиме..." / У. Шекспир. - С .252
Шекспир, Уильям. "Ты посмотри: когда лаская глаз..." / У. Шекспир. - С .253
Шекспир, Уильям. "Ты - музыка..." / У. Шекспир. - С .254
Шекспир, Уильям. "Не из боязни ль горьких слез..." / У. Шекспир. - С .255
Шекспир, Уильям. "Стыдись, стыдись!." / У. Шекспир. - С .256
Шекспир, Уильям. "Пусть ты поблекнешь..." / У. Шекспир. - С .257
Шекспир, Уильям. "Когда слежу я мерный ход часов..." / У. Шекспир. - С .258
Шекспир, Уильям. "О, если б вечно был ты сам собой!." / У. Шекспир. - С .259
Шекспир, Уильям. "Я не по звездам мыслю..." / У. Шекспир. - С .260
Шекспир, Уильям. "Когда я постигаю..." / У. Шекспир. - С .261
Шекспир, Уильям. "Поверят ли грядущие века..." / У. Шекспир. - С .262
Шекспир, Уильям. "Сравнит ли с летним днем..." / У. Шекспир. - С .263
Шекспир, Уильям. "У льва, о Время..." / У. Шекспир. - С .264
Шекспир, Уильям. "Твой женский лик..." / У. Шекспир. - С .265
Шекспир, Уильям. "Нет, я не уподоблюсь..." / У. Шекспир. - С .266
Шекспир, Уильям. "Как на подмостках..." / У. Шекспир. - С .267
Шекспир, Уильям. "В художника мой превратился глаз..." / У. Шекспир. - С .268
Шекспир, Уильям. "Кто под счастливой родился звездой..." / У. Шекспир. - С .269
Шекспир, Уильям. "Любви моей властитель..." / У. Шекспир. - С .270
Шекспир, Уильям. "Когда людьми и счастьем обойден..." / У. Шекспир. - С .271
Шекспир, Уильям. "Когда на суд безмолвных дум..." / 272
Шекспир, Уильям. "Сердца, что я умершими считал..." / У. Шекспир. - С .273
Шекспир, Уильям. "Коль ты, мой друг..." / У. Шекспир. - С .274
Шекспир, Уильям. "Я видел много раз..." / У. Шекспир. - С .275
Шекспир, Уильям. "Зачем ты мне сулил пригожий день..." / У. Шекспир. - С .276
Шекспир, Уильям. "Ты не кручинься..." / У. Шекспир. - С .277
Шекспир, Уильям. "С тобою врозь..." / У. Шекспир. - С .278
Шекспир, Уильям. "О как же я могу..." / У. Шекспир. - С .279
Шекспир, Уильям. "Бери ее хоть всю..." / У. Шекспир. - С .280
Шекспир, Уильям. "Когда из сердца твоего..." / У. Шекспир. - С .281
Шекспир, Уильям. "Не в этом горе..." / У. Шекспир. - С .282
Шекспир, Уильям. "Но высших две..." / У. Шекспир. - С .283
Шекспир, Уильям. "У глаз и сердца..." / У. Шекспир. - С .284
Шекспир, Уильям. "От тех времен..." / У. Шекспир. - С .285
Шекспир, Уильям. "Как медленно я путь свершаю..." / У. Шекспир. - С .286
Шекспир, Уильям. "Я, как палач..." / У. Шекспир. - С .287
Шекспир, Уильям. "Ты сделан из материи какой..." / У. Шекспир. - С .288
Шекспир, Уильям. "Во сколько раз прелестней..." / У. Шекспир. - С .289
Шекспир, Уильям. "Надгробный мрамор..." / У. Шекспир. - С .290
Шекспир, Уильям. "Взметнис, любовь..." / У. Шекспир. - С .291
Шекспир, Уильям. "Пусть бог, что сотворил..." / У. Шекспир. - С .292
Шекспир, Уильям. "Когда и впрямь старо..." / У. Шекспир. - С .293
Шекспир, Уильям. "Как волны бьют о скат..." / У. Шекспир. - С .294
Шекспир, Уильям. "Не по твоей ли воле..." / У. Шекспир. - С .295
Шекспир, Уильям. "Устал я жить и умереть хочу..." / У. Шекспир. - С .296
Шекспир, Уильям. "Но не ропщи, когда последний суд..." / У. Шекспир. - С .297
Шекспир, Уильям. "Что ж,нанавидь, коль хочешь!." / У. Шекспир. - С .298
Шекспир, Уильям. "Тот чванится умом, тот родословной..." / У. Шекспир. - С .299
Шекспир, Уильям. "Ты делаешь прелестным и порок..." / У. Шекспир. - С .300
Ла, Гарсиласо де. "Моря и земли от родного края..." / Вега Г. де Ла. - С .304
Ла, Гарсиласо де. "Едва надежда поднялась с колен..." / Вега Г. де Ла. - С .305
Ла, Гарсиласо де. "Ваш взор вчеканен в сердце мне, сеньора..." / Вега Г. де Ла. - С .306
Ла, Гарсиласо де. "Я брел по кручам каменным в бреду..." / Вега Г. де Ла. - С .307
Ла, Гарсиласо де. "Гляжу на Дафну я оторопело..." / Вега Г. де Ла. - С .308
Ла, Гарсиласо де. "Да, мягче воска я по вашей воле..." / Вега Г. де Ла. - С .309
Ла, Гарсиласо де. "Пока лишь розы в вешнем их наряде..." / Вега Г. де Ла. - С .310
Ла, Гарсиласо де. "Судьба моя, судьба моей печали!." / Вега Г. де Ла. - С .311
Ла, Гарсиласо де. "Когда в соитии с моей душой..." / Вега Г. де Ла. - С .312
Ла, Гарсиласо де. "Моя щека окроплена слезой..." / Вега Г. де Ла. - С .313
Ла, Гарсиласо де. "О ласковые локоны любимой..." / Вега Г. де Ла. - С .314
Ла, Гарсиласо де. "О нимфы златокудрые, в ущелье..." / Вега Г. де Ла. - С .315
Ла, Гарсиласо де. "Я думал, предо мною путь прямой..." / Вега Г. де Ла. - С .316
Вега, Лопе Феликс де. "Мой преданный, разбитый мой челнок..." / Карпио Л. Ф. Вега. - С .320
Вега, Лопе Феликс де. "К ночи..." / Карпио Л. Ф. Вега. - С .321
Вега, Лопе Феликс де. "Уйти - и не уйти, бежать, остаться..." / Карпио Л. Ф. Вега. - С .322
Вега, Лопе Феликс де. "Любовь..." / Карпио Л. Ф. Вега. - С .323
Вега, Лопе Феликс де. "Я говорю, как прежде говорил..." / Карпио Л. Ф. Вега. - С .324
Вега, Лопе Феликс де. "Дочь времени, что в веке золотом..." / Карпио Л. Ф. Вега. - С .325
Вега, Лопе Феликс де. "Ну, Виоланта! Задала урок!." / Карпио Л. Ф. Вега. - С .326
Вега, Лопе Феликс де. "О, как нехорошо любить притворно!." / Карпио Л. Ф. Вега. - С .327
Вега, Лопе Феликс де. "Терять рассудок, делаться больным..." / Карпио Л. Ф. Вега. - С .328
Вега, Лопе Феликс де. "Король - легенда есть - был деревом пленен..." / Карпио Л. Ф. Вега. - С .329
Вега, Лопе Феликс де. "Как дым, что в небе вычертил почти ..." / Карпио Л. Ф. Вега. - С .330

ББК 84(0)-5
Рубрики: Художественная литература
Кл.слова (ненормированные):
ПОЭЗИЯ -- МИРОВАЯ ЛИТЕРАТУРА -- ВОЗРОЖДЕНИЕ -- ПОЭТИЧЕСКИЕ ЖАНРЫ -- ЖЕНЩИНА -- В ПОЭЗИИ -- ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА -- СБОРНИКИ
Аннотация: "И все мое уменье - дар любви!" - восклицал английский поэт Филип Сидни. Любовь земная и любовь, возносящая к Небесам, прославлены в бессмертных творениях величайших мастеров сонета - Данте, Петрарки, Пьера де Ронсара, Уильяма Шекспира и других. Они воспели Женщину как венец творения, и образы Беатриче, Лауры, Елены, " Смуглой Леди" пленяют до сего дня, подтверждая, что высшие ценности на земле - Любовь, Добюро и Красота.


Доп.точки доступа:
Токарев, Л. \сост.\
Экземпляры всего: 1
ИЯЦ Иностранная книга, ул. 25 лет Октября 1, т.74-71-83 (1)
Свободны: ИЯЦ Иностранная книга, ул. 25 лет Октября 1, т.74-71-83 (1)
Прямая ссылка
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)