Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Электронный каталог (5)
Поисковый запрос: (<.>A=Солонович, Евгений$<.>)
Общее количество найденных документов : 31
Показаны документы с 1 по 20
 1-20    21-31 
1.


    Ариосто, Лудовико (1474-1533).
    Неистовый Орланд / Лудовико Ариосто ; перевод с итальянского и предисловие Е. Солоновича // Новый мир. - 2011. - № 6. - С. 123-127. - (Новые переводы) )
. - ISSN 0130-7673
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
итальянская литература -- переводы -- поэзия -- поэмы


Доп.точки доступа:
Солонович, Евгений \, .\
Прямая ссылка
Найти похожие

2.


    Пикколо, Франческо (итальянский писатель; сценарист ; 1964-).
    Минуты будничного счастья / Франческо Пикколо ; пер. с итал. и вступ. Евгения Солоновича // Иностранная литература. - 2012. - № 4. - С. 166-189. - (Из будущей книги) )
. - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
итальянская литература -- итальянские писатели -- писатели


Доп.точки доступа:
Солонович, Евгений \, .\
Прямая ссылка
Найти похожие

3.


    Малерба, Луиджи.
    Переводчик / Луиджи Малерба ; перевод Анны Федоровой, вступительное слово Евгения Солоновича // Литературная учеба. - 2013. - № 3. - С. 118-121. - (Класс перевода) )
. - ISSN 0203-5847
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
итальянская литература -- итальянская проза -- итальянские писатели -- переводы -- переводы с итальянского -- рассказы -- рассказы итальянских писателей -- тема перевода
Аннотация: Анна Федорова доказывает каждым своим переводом, что этот жанр может оставаться искусством при условии максимальной требовательности и уважения к читателю. Автор представляет перевод рассказа Луиджи Малерба, герой которого переводчик.


Доп.точки доступа:
Федорова, Анна \.\; Солонович, Евгений \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

4.


    Белли, Джузеппе Джоакино.
    Римские сонеты / Джузеппе Джоакино Белли ; пер.с итал., вступит. заметка Евгения Солоновича // Звезда. - 2014. - № 6. - С. 107-110. - (Новые переводы) )
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
итальянская поэзия -- поэзия -- сонеты -- стихи


Доп.точки доступа:
Солонович, Евгений \, .\
Прямая ссылка
Найти похожие

5.
16+


   
    Стихи итальянских поэтов / пер. с итал. Евгения Солоновича // Иностранная литература. - 2014. - № 8. - С. 136-137. - (Литературный гид : столетие Великой войны) ) . - В 11-й миномётной батарее / Филиппо Томмазо Маринетти. - На горе Кобилек / Арденго Соффичи. - Картина / Карло Ступарич
. - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
Первая мировая война -- итальянская литература -- итальянская поэзия -- тема войны


Доп.точки доступа:
Солонович, Евгений \.\; Маринетти, Филиппо Томмазо (итальянский писатель; поэт; основатель футуризма ; 1876-1944) \.\; Соффичи, Арденго (итальянский поэт; художник; художественный критик ; 1879-1964) \.\; Ступарич, Карло (итальянский поэт; прозаик ; 1894-1916) \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

6.


    Белли, Джузеппе Джоакино (1791-1863).
    Римские сонеты / Джузеппе Джоакино Белли ; пер. с итальянского и вступительное слово Егения Солоновича // Дружба народов. - 2014. - № 10. - С. 135-139. - (Поэзия) ) . - Страсти по власти. - Палач. - Отшельник. - Только его и видели. - Тайна. - Астролог. - Одра. - А дальше что?. - Не везёт так не везёт. - Папа Лев. - Близорукий чужестранец
. - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)--Рим, 19 в.

Кл.слова (ненормированные):
народная тема -- переводы с римского диалекта -- переводы с романеско -- сонеты -- тема повседневной жизни римлян
Аннотация: К поэзии на римском диалекте Джузеппе Джоакино Белли (1791-1863) пришел в конце 1820-х годов, а до этого писал традиционные стихи на литературном итальянском, открывшие ему двери в одну из литературных академий и позволившие основать с друзьми-единомышленниками другую. Сонеты Белли ходили по Риму в списках (при жизни автора был напечатан лишь один сонет). Умеющие читать их читали, переписывали, порой с ошибками, порой переиначивая, их передавали из рук в руки, из уст в уста, и делали это те, от чьего имени они были написаны, - мастеровые, трактирщики, лавочники, могильщики, слуги и служанки, тещи и свекрови, матери и отцы, представительницы древнейшей профессии. Он говорил от их имени, на их наречии - языке римского простонародья lingua romanesca.


Доп.точки доступа:
Солонович, Евгений \, .\
Прямая ссылка
Найти похожие

7.
12+


    Голл, Франческа.
    Пять стихотворений / Франческа Голл ; перевод с итальянского Ирины Черновой, предисловие Е. Солонович // Литературная учеба. - 2014. - № 6. - С. 220-224. - (Класс перевода) ) . - В баре с Умберто Сабой. - Сумка. - Грамматика от главы к главе. - Смех. - Канатоходец
. - ISSN 0203-5847
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
итальянская поэзия -- итальянские поэты -- переводы поэзии -- поэзия -- стихи -- тема жизни -- тема судьбы


Доп.точки доступа:
Чернова, Ирина \.\; Солонович, Евгений \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

8.


    Леви, Примо (итальянский писатель ; 1919-1987).
    Стихи из книги "В нежданный час" / Примо Леви ; пер. с итал. и вступ. Евгения Солоновича // Иностранная литература. - 2015. - № 5. - С. 41-45. - (Литературный гид: "Я в Берлине. Сидоров") ) . - Подъем!. - Эпитафия. - Помпейская девочка. - Выживший
. - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
Вторая мировая война -- итальянская литература -- поэты -- стихи -- тема войны -- фронтовая лирика


Доп.точки доступа:
Солонович, Евгений \, .\
Прямая ссылка
Найти похожие

9.
16+


    Авакян, Аревшат.
    На Божий свет : стихи / А. Авакян ; авт. вступ. ст. Г. Кубатьян; пер. Г. Кубатьяна, Е. Солоновича // Знамя. - 2015. - № 11. - С. 21-23. - (Страницы поэзии) ) . - Осмысление. - Нескончаемые войны. - В горах Мокац. - Каменный человек. - Зарубки в памяти
. - Посвящается Армении
УДК
ББК 84(5)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Азии (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
армянская поэзия -- поэзия -- современная поэзия -- стихи


Доп.точки доступа:
Кубатьян, Георгий \, .\; Солонович, Евгений \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

10.


   
    Итальянские стихи / пер. с итал. и вступ. Евгения Солоновича // Иностранная литература. - 2015. - № 12. - С. 96-103. - (Стихи) ) . - Челка / Э. Монтале. - Три стихотворения о любви / Л. Синисгалли. - Встреча / Ч. Павезе. - А бог любви... / А. Бертолуччи. - Супружеская любовь / А. Бертолуччи. - Мечтаю / Ф. Фортини. - Твой взгляд ловлю... / Ф. Лой. - Неприкасаемый господин / В. Ламарк. - Не ревнивая дама / В. Ламарк. - Вынужденное признание бывалого сердцееда / А. Фо
. - Номер озаглавлен: "Все флаги в гости... ". Нам - шестьдесят . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
журналы -- итальянская литература -- любовная лирика -- поэзия -- стихи
Аннотация: Любовной лирике посвящен юбилейный номер итальянского журнала "Poesia" ("Поэзия"), где представлены поэты из разных стран. Из итальянских авторов выбраны восемь поэтов для публикации в журнале "Иностранная литература".


Доп.точки доступа:
Монтале, Эудженио (итальянский поэт; прозаик; литературный критик ; 1896-1981) \.\; Синисгалли, Леонардо (итальянский поэт; критик) \.\; Павезе, Чезаре (итальянский писатель и 730 ; 1908-1950) \.\; Бертолуччи, Аттилио (итальянский поэт; сценарист) \.\; Фортини, Франко (итальянский поэт; прозаик; эссеист ; 1917-1994) \.\; Лой, Франко (итальянский поэт) \.\; Ламарк, Вивиан (итальянская поэтесса и 730чица) \.\; Фо, Алессандро (итальянский поэт) \.\; Солонович, Евгений \, .\
Прямая ссылка
Найти похожие

11.
16+


    Маттеи, Пьера (итальянский поэт; прозаик; критик; переводчик).
    "Каждый сам по себе за чертой пустого пространства" : стихи / Пьера Маттеи ; пер. с итал. и вступ. Евгения Солоновича // Иностранная литература. - 2016. - № 4. - С. 78-84. - Полдень. - О недостаточности. - Окно Сименона. - Пространства. - Узел галстука. - Грейферы. - Крушения. - Подводные подруги. - Отпущенное время
. - Номер озаглавлен: Литературный гид. Полвека без Ивлина Во . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
итальянская литература -- итальянские поэты -- поэты -- стихи


Доп.точки доступа:
Солонович, Евгений \, .\; Маттеи, П. (итальянский поэт; прозаик; критик; переводчик)
Прямая ссылка
Найти похожие

12.


    Монтале, Эудженио (итальянский поэт, прозаик, литературный критик ; 1896-1981).
    Четыре рассказа / Эудженио Монтале ; пер. с итал. и вступл. Евгения Солоновича // Иностранная литература. - 2010. - № 1. - С. 250-264. - (Из классики ХХ века) ) . - Мармеладов второго периода. - Концерт. - Буриданов осел. - Летающая тарелка
. - Примеч. в сносках . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
автобиографическая проза -- итальянская литература -- рассказы


Доп.точки доступа:
Солонович, Евгений
Прямая ссылка
Найти похожие

13.


   
    Из современной поэзии : [итальянская поэзия] / пер. с итал. и вступл. Евгения Солоновича // Иностранная литература. - 2011. - № 8. - С. 127-137. - Есть улыбки после дождя... / Грегорио Скализе. - Кажется прожил жизнь... / Грегорио Скализе. - Я хотел увезти тебя далеко... / Клаудио Дамьяни. - Мобильник в гостинице / Джузеппе Конте. - Псалом / Джузеппе Конте
. - Номер посвящен Италии . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
итальянская литература -- итальянская поэзия -- поэзия -- стихи


Доп.точки доступа:
Солонович, Евгений \, .\; Скализе, Грегорио (итальянский поэт) \.\; Дамьяни, Клаудио (итальянский поэт) \.\; Конте, Джузеппе (итальянский поэт) \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

14.


    Спациани, Мария Луиза (поэт, литературовед, переводчик).
    Три стихотворения / Мария Луиза Спациани ; пер. с итал. Евгения Солоновича // Иностранная литература. - 2011. - № 8. - С. 205-206. - ("Я медленно текущая река") (Мария Луиза Спациани) ) . - В неподвижном полете. - Неймется морю. - Верните нам пустыню
. - Номер посвящен Италии . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
итальянская литература -- итальянская поэзия -- поэзия -- стихи


Доп.точки доступа:
Солонович, Евгений \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

15.


    Белли, Джузеппе Джоакино (поэт ; 1791-1863).
    "Воры на жалованьи" и другие римские сонеты / Джузеппе Джоакино Белли ; пер. с итал. и вступл. Евгения Солоновича // Иностранная литература. - 2011. - № 8. - С. 236-249. - (Литературное наследие) ) . - Воры на жалованьи. - Мамины советы. - Новый указ. - Лавочник
. - Номер посвящен Италии . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
итальянская литература -- итальянская поэзия -- римские сонеты -- сонеты -- стихи


Доп.точки доступа:
Солонович, Евгений \, .\; Белли, Д. Д. (поэт)
Прямая ссылка
Найти похожие

16.


    Орелли, Джорджо (швейцарский поэт).
    [Стихи] / Джорджо Орелли ; пер. с итал. Евгения Солоновича // Иностранная литература. - 2013. - № 11. - С. 214-217. - (С трёх языков. Стихи) ) . - Джованне
. - Номер озаглавлен: Переводим с швейцарского . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
стихи -- швейцарская литература -- швейцарские поэты


Доп.точки доступа:
Солонович, Евгений \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

17.


    Пустерла, Фабио (швейцарский поэт; педагог).
    [Стихи] / Фабио Пустерла ; пер. с итал. Евгения Солоновича // Иностранная литература. - 2013. - № 11. - С. 218-223. - (С трёх языков. Стихи) ) . - Первый день школы
. - Номер озаглавлен: Переводим с швейцарского . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
стихи -- швейцарская литература -- швейцарские поэты


Доп.точки доступа:
Солонович, Евгений \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

18.


    Несси, Альберто (швейцарский поэт; прозаик).
    [Стихи] / Альберто Несси ; пер. с итал. Евгения Солоновича // Иностранная литература. - 2013. - № 11. - С. 224-230. - (С трёх языков. Стихи) ) . - Усопшие
. - Номер озаглавлен: Переводим с швейцарского . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
стихи -- швейцарская литература -- швейцарские поэты


Доп.точки доступа:
Солонович, Евгений \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

19.


    Солонович, Евгений.
    Русская поэзия итальянскими словами / Евгений Солонович, Михаил Визель // Вопросы литературы. - 2006. - № 6. - С. 31-51. - (Теория: проблемы и размышления) (Сравнительная поэтика) )
. - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 83
Рубрики: Литературоведение
   Теория литературы--Италия

Кл.слова (ненормированные):
переводчики -- поэтические переводы -- поэтические сборники -- художественный перевод
Аннотация: Беседа переводчиков итальянской литературы Евгения Солоновича и Михаила Визеля об антологии зарубежной, в том числе русской, поэзии, вышедшей в Италии, в роли составителей и редакторов выступили Стефано Гардзонио и Гвидо Карпи.


Доп.точки доступа:
Визель, Михаил
Прямая ссылка
Найти похожие

20.


    Солонович, Евгений.
    [Ответ] / Евгений Солонович // Вопросы литературы. - 2007. - № 5. - С. 353. - (Полемика) )
. - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 83
Рубрики: Литературоведение
   Теория литературы

Кл.слова (ненормированные):
опровержения -- отклики -- переводчики
Аннотация: Ответ на опровержение высказываний итальянской переводчицы Мауриции Калузио.


Доп.точки доступа:
Калузио, М.
Прямая ссылка
Найти похожие

 1-20    21-31 
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)