Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Поисковый запрос: (<.>K=буквализм<.>)
Общее количество найденных документов : 8
Показаны документы с 1 по 8
1.


    Колкер, Я. М.
    Размышления по поводу перевода одного стихотворения / Я. М. Колкер // Иностранные языки в высшей школе. - 2014. - № 4. - С. 52-56. - (Разд. 3. Теория и практика художественного перевода) ) . - Библиогр. в подстроч. примеч. - Библиогр.: с. 56 (3 назв.)
. - ISSN 2072-7607
УДК
ББК 81
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- буквализм -- методы перевода -- переводы -- поэзия -- русские писатели -- русские поэты -- стихотворения
Аннотация: Статья посвящена ограничениям, которые предписываются буквалистским методом перевода художественной литературы, в частности поэзии. В статье предлагается и анализируется перевод на английский язык стихотворения Константина Симонова "Жди меня", показывается, насколько велики компенсаторные возможности языка и насколько возможно передать глубину мысли поэта, при этом сохраняя характерную для него прозрачность стиля.


Доп.точки доступа:
Симонов, Константин (русский писатель) \.\; Симонов, К. (русский писатель)
Прямая ссылка
Найти похожие

2.


    Туссен, Ж. -Ф.
    Месье : роман / Пер.с фр.и вступл.И.Радченко // Иностранная литература. - 2001. - № 3. - С. 3-33
. - ISSN 0130-6545
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы, 20 в. кон.

Кл.слова (ненормированные):
буквализм -- минимализм -- новый 'новый роман' -- проза -- роман
Аннотация: Жан-Филипп Туссен - французский писатель бельгийского происхождения, лидер литературного направления "новый 'новый роман'". Как отмечает автор вступительной статьи, литературное творчество Туссена есть, подобно фотографии, заведомо обреченная попытка зафиксировать вечно ускальзающее мгновение. Его роман состоит их коротких фрагментов, разделенных пробелами, или паузами. В этих паузах между стоп-кадрами и течет то самое время, которое невозможно поймать.

Прямая ссылка
Найти похожие

3.


    Ачкасов, А. В.
    Шекспир в переводах А.А. Фета / А. В. Ачкасов // Русская литература. - 2003. - № 3. - С. 97-114. - (Публикации и сообщения) )
. - ISSN 0131-6095
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература

Кл.слова (ненормированные):
анализ произведений -- буквализм -- переводы -- поэзия
Аннотация: Анализ переводов произведений Шекспира, сделанных А.А. Фетом вразрез с общей установкой.


Доп.точки доступа:
Шекспир, В.
Прямая ссылка
Найти похожие

4.


    Разлогова, Е. Э.
    "Пиковая дама" в зеркале французских переводов / Е. Э. Разлогова // Вопросы языкознания. - 2012. - № 6. - С. 66-92. - Библиогр.: с. 90-92 (61 назв.)
. - ISSN 0373-658X
ББК 81.0
Рубрики: Языкознание
   Лингвистика текста

Кл.слова (ненормированные):
буквализм -- лингвостилистика -- нарративы -- русская литература -- семантика -- сопоставительная семантика -- стилистика -- французские переводы -- французский язык -- художественные переводы
Аннотация: На материале шестнадцати французских переводов повести А. С. Пушкина "Пиковая дама" прослежена судьба некоторых лингвостилистических особенностей оригинала. Исследование сосредоточено вокруг проблематики нарратива и проблем передачи лексических параллелизмов. Рассмотрены стилистические аспекты буквализма, иные переводческие установки при решении этих вопросов, а также различия в интерпретации пушкинского текста литературоведами и переводчиками, в частности относительно тех моментов, которые можно рассматривать либо как неаккуратность автора, либо как стилистический прием.


Доп.точки доступа:
Пушкин, А. С.
Прямая ссылка
Найти похожие

5.


    Скидан, Александр (поэт; эссеист; переводчик ; 1965-).
    Тайны Буквализма. Сценография Майкла Палмера / Александр Скидан // Иностранная литература. - 2013. - № 3. - С. 257-259. - (Другая поэзия. Майк Палмер: сотрудничество поэзии) )
. - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 83.3(7)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Америки

Кл.слова (ненормированные):
американская литература -- американские поэты -- буквализм -- поэзия -- поэты -- философская лирика -- философская поэзия
Аннотация: Анализ поэзии Майкла Палмера, которая, по мнению автора статьи, исходит из опыта несовпадения высказывания и реальности, на сосредоточенности на логико-философских двусмысленностях и тайнах буквализма.


Доп.точки доступа:
Палмер, Майкл (американский поэт; переводчик; прозаик; эссеист; преподаватель ; 1943-)
Прямая ссылка
Найти похожие

6.


    Елиферова, М.
    [Рецензия] / М. Елиферова // Вопросы литературы. - 2015. - № 1. - С. 386-387. - (Книжный разворот) )
. - Рец. на кн.: Азов А. Г. Поверженные буквалисты. из истории художественного перевода в СССР в 1920-1960-е годы /Андрей Азов. - Москва: Высш. шк. экономики, 2013. - 299 с.
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XX в.

Кл.слова (ненормированные):
буквализм -- история перевода -- книги -- рецензии -- художественный перевод
Аннотация: Рецензия на книгу А. Азова, представляющую собой первый опыт осмысления той области истории перевода, которая пока еще не была затронута научным исследованием.


Доп.точки доступа:
Азов, А. Г.
Прямая ссылка
Найти похожие

7.


    Разлогова, Елена Эмильевна (доктор филологических наук).
    К вопросу о передаче лексических параллелизмов в переводе / Е. Э. Разлогова // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2015. - № 5. - С. 23-41. - (Статьи) ) . - Библиогр. в примеч.
. - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
буквализм -- лексические параллелизмы -- параллелизмы -- сопоставительная семантика -- стилистика -- французские переводы -- французский язык -- художественный перевод
Аннотация: На материале шестнадцати французских переводов повести Пушкина "Пиковая дама" прослеживается судьба лексических параллелизмов оригинального текста. Рассматриваются различия в подходах к такого рода явлениям со стороны литературоведов и переводчиков, в частности относительно тех моментов, которые можно считать либо неаккуратностью автора, либо стилистическим приемом.


Доп.точки доступа:
Пушкин, А. С.
Прямая ссылка
Найти похожие

8.
16+


    Арапова, Н. С.
    Буквальный и другие / Н. С. Арапова // Русский язык в школе. - 2017. - № 4 ; Русский язык в школе и дома. - 2017. - № 4. - С. 6-8. - (Слова текут - вода живая) )
. - (Русский язык в школе и дома. - 2017. - № 4. - С. 6-8) . - ISSN 0131-6141. - журнал в журнале
УДК
ББК 81.03
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

Кл.слова (ненормированные):
бисквит -- буквализм -- буквалист -- буквальное исполнение -- буквальный -- буквальный смысл -- история слов -- калька -- литеральный -- словарное употребление -- толкования слов -- этимология слов
Аннотация: Этимология слова Буквальный.

Прямая ссылка
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)