Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Поисковый запрос: (<.>K=исходные тексты<.>)
Общее количество найденных документов : 3
Показаны документы с 1 по 3
1.


    Лемос, Роберт.
    Web-мафия атакует / Р. Лемос // PC Magazine. - 2006. - № 12. - С. 118-119. - (Информационная безопасность) )
. - ISSN 0869-4257
УДК
ББК 32.973.202
Рубрики: Вычислительная техника
   Компьютерные сети

Кл.слова (ненормированные):
Интернет -- антиспам -- бот-сети -- защита исходного текста -- информационная безопасность -- исходные тексты -- сетевая преступность -- сетевое мошенничество -- спам
Аннотация: Методы сетевого мошенничества и приемы защиты от него.


Доп.точки доступа:
Blue Security, компания
Прямая ссылка
Найти похожие

2.


   
    "Малдаудал" // Hard'n'soft. - 2009. - № 8. - С. 64. - (Программы для Linux и не только) )
УДК
ББК 32.973-018
Рубрики: Вычислительная техника
   Программирование ЭВМ. Компьютерные программы. Программотехника

Кл.слова (ненормированные):
Linux -- PCMan File Manager 0. 5 -- бинарные пакеты -- графические файлы -- исходные тексты -- компьютерные программы -- операционные системы -- файл-менеджеры -- файловые менеджеры
Аннотация: Представлен файловый менеджер PCMan File Manager 0. 5 для операционной системы Linux.

Прямая ссылка
Найти похожие

3.


    Багно, В. Е.
    Уроки французского (неизвестные переводы Федора Сологуба и становление русского декадентства) / В. Е. Багно, Т. В. Мисникевич // Русская литература. - 2016. - № 1. - С. 23-41. - Библиогр. в сносках
. - ISSN 0131-6095
УДК
ББК 83.2 + 83.3(2Рос=Рус)6 + 83.3(4) + 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Анализ литературного произведения. Литературная критика

   Русская литература XX в., 1891 г.; 19 в. кон.

   Литература Европы--Франция, 19 в. кон.

   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
автографы -- беловые автографы -- декаданс -- декадентская культура -- декаденты -- европейская литература -- исходные тексты -- лексико-стилистические особенности -- материалы переводов -- образный строй -- оригиналы -- переводческая деятельность -- переводческая работа -- переводческий опыт -- переводчики -- переводы -- переводы стихотворений -- подстрочники -- показатели вольности -- показатели точности -- поэзия -- поэтические переводы -- поэты -- русские поэты -- сравнительная характеристика -- степень точности -- стихотворения -- стихотворные фрагменты -- творчество -- тексты -- французская поэзия -- французские поэты
Аннотация: Рассматривается переводческая деятельность Федора Сологуба за 1891 год как чрезвычайно важный период его творчества. Объясняется выбор стихов и дается анализ специфики переводческих установок на примере исследования неизвестных ранее его переводов из творчества молодых французских поэтов декадентской культуры: Франсуа Эли Жюля Леметра, Фелисьена Шансора, Франсуа Коппе, Фернана Икра, Поля Марро, Андре Жилля, Шарля Кро.


Доп.точки доступа:
Мисникевич, Т. В.; Сологуб, Ф. (русский поэт ; 1863-1927); Гудо, Э. (французский поэт); Леметр, Ф. Э. Ж. (французский критик); Шансор, Ф. (французский поэт); Коппе, Ф. (французский поэт); Икр, Ф. (французский поэт); Марро, П. (французский поэт); Жилль, А. (французский художник); Кро, Ш. (французский поэт)
Прямая ссылка
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)