Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
 Найдено в других БД:Электронный каталог (2)
Поисковый запрос: (<.>K=латышские поэты<.>)
Общее количество найденных документов : 10
Показаны документы с 1 по 10
1.
16+


   
    Мир не привязан к людям : стихи / пер. с латышского Ольги Петерсон // Дружба народов. - 2016. - № 6. - С. 108-112. - (Поэзия) ) . - Восходящий на гору / Янис Райнис. - Королевна / Янис Райнис. - Голос и отголосок / Янис Райнис. - Моя радость / Янис Райнис. - Утешение / Янис Райнис. - Старая домовина / Янис Райнис. - Блудный сын / Янис Райнис. - Жизнь не - не Бетховена соната / Аспазия. - Ветер Родины / Аспазия. - Крылья будней / Аспазия. - Двоесущее / Аспазия. - Золотая роса / Аспазия
. - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
латышская поэзия -- латышские поэты -- переводы с латышского -- стихи латышских поэтов -- тема Родины -- тема будней -- тема возрождения к жизни -- тема жизни -- тема заклятия -- тема одиночества -- тема потерь -- тема радости -- тема стремления к свободе -- философская лирика
Аннотация: Впервые издан латышско-русский двухтомник стихов Яниса Райниса "Время других" и Аспазии "Крылья будней". Обе книги - это первые сборники стихов Райниса и Аспазии на русском языке, над которыми работал один переводчик. Ольга Петерсон - переводчик, владеющий двумя языками, принадлежащий к двум культурам. Поэзия Райниса, сложная, изысканная, философская, и не сегодняшняя, с помощью переводчика шагнула в XXI век и воспринимается русским читателем как свежий, новый язык, не утративший характерные свойства "первоязыка". "ДН" представляет новые переводы классиков латышской поэзии - Яниса Райниса (1865-1929) и Аспазии (1865-1943).


Доп.точки доступа:
Петерсон, Ольга \.\; Райнис, Янис (латышский поэт) \.\; Аспазия (латышская поэтесса) \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

2.


   
    Берег дождя : стихи латышских поэтов / пер. с латышского и вступление Сергея Морейно // Дружба народов. - 2009. - № 9. - С. 105-110. - (Поэзия) ) . - вкушай этот день... / А. Манфелдеснаружи ультрамарин... / А. Манфелдекулдига / А. Манфелдеавтобиография / А. Манфелдедушевное тепло, выцыганенное у ветрениц... / М. Асарекогда шел дождь... / М. Асареластясь мостами, ласкаясь башнями... / М. Асаре. - Некая рижская радиостанция выслала в ночь... / М. Асаре. - Экспромт / Р. Межавилка. - Лиепая, кароста / Р. Межавилка. - Черновик / Р. Межавилка
. - В сносках об авторах . - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
латышская поэзия -- латышские поэты -- лирические стихи -- поэзия -- стихи латышских поэтов


Доп.точки доступа:
Морейно, Сергей (080); Морейно, Сергей (730); Манфелде, Андреа; Асаре, М.; Межавилка, Рута; Манфелде, А. (латышский поэт); Асаре, М. (латышский поэт); Межавилка, Р. (латышский поэт)
Прямая ссылка
Найти похожие

3.


    Скуениекс, Кнут.
    "Давно мы у вас не гостили" / Кнут Скуениекс // Дружба народов. - 2004. - № 10. - С. 40. - (Латвия на страницах "ДН") )
. - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы, 21 в. нач.

Кл.слова (ненормированные):
латышская литература -- латышские литераторы -- латышские поэты -- латышско-российские культурные связи
Аннотация: Известный латышский поэт Кнут Скуениекс открывает собрание прозы, поэзии, публицистики, критики современной Латвии, с которым "Дружба народов" знакомит читателей в своем десятом номере.

Прямая ссылка
Найти похожие

4.


    Аннинский, Лев.
    "А что придет вместо жизни? . . " / Лев Аннинский // Дружба народов. - 2004. - № 10. - С. 221-223. - (Эхо) )
. - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы, 20 в.

Кл.слова (ненормированные):
анализ творчества -- латышская поэзия -- латышские поэты -- поэзия -- поэты
Аннотация: О жизни и творчестве латышских поэтов Мариса Чаклайса и Ояра Вациетиса.


Доп.точки доступа:
Чаклайс, М.; Вациетис, О.
Прямая ссылка
Найти похожие

5.


    Морейно, Сергей.
    Фраза и равновесие : новые карты рая / Сергей Морейно // Дружба народов. - 2009. - № 11. - С. 198-207. - (Критика) )
. - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы

Кл.слова (ненормированные):
биографии поэтов -- критика -- латышские поэты -- поэты -- тема времени в поэзии
Аннотация: Сергей Морейно о теме времени в поэзии гениального латышского поэта Александра Чака (1901-1950).


Доп.точки доступа:
Чак, А.
Прямая ссылка
Найти похожие

6.
16+


    Балла, Ольга.
    Опыт прозрачности / Ольга Балла // Дружба народов. - 2016. - № 6. - С. 244-248. - (Книжный развал) )
. - Рец. на кн. и альманах: Цыгальская И. Ритмы. - Рига: Латвийское общество русской культуры, 2014; Рижский альманах: поэзия. Проза. Публицистика. Обзоры. Переводы. Критика. - Рига. - 2015. - № 6 (11) . - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6 + 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Современная русская литература

   Литература Европы

Кл.слова (ненормированные):
альманахи поэзии и прозы -- латышская поэзия -- латышские поэты -- литературная критика -- переводы с латышского -- рецензии на поэзию -- русская поэзия -- русские латвийцы -- русские поэтессы
Аннотация: Ирина Цыгальская, прозаик и переводчик с латышского (с детства и всю жизнь живет в Латвии), издавшая уже пять книг, не считая множества публикаций в журналах "Даугава", "Latvju Teksti", "Дружба народов", в "Рижском альманахе", выпустила свой первый поэтический сборник. Две трети объема она отдает переводам латышских поэтов - от классиков до совсем молодых. "Рижский альманах" - не просто издание с некоторой степенью периодичности, посвященное литературной жизни региона. Это путеводитель по русско-латвийской культуре, по русско-латвийскому варианту культуры общеевропейской. Речь здесь идет о взаимодействии культур, о русской литературе, где бы та ни писалась. На страницах альманаха мы встретим авторов, пишущих по-русски и живущих не только в Латвии.


Доп.точки доступа:
Цыгальская, И. (поэт); Аузинь, И. (латвийский поэт ; 1937-2013); Янсоне, И. (латвийская поэтесса ; 1963-2009); Аузиня, А. (латвийская поэтесса ; 1975-); Гайле, И. (латвийская поэтесса ; 1976-)
Прямая ссылка
Найти похожие

7.


    Чаклайс, Марис.
    Сама по себе пирует жизнь : стихи / Марис Чаклайс; пер. с лат. А. Наймана // Дружба народов. - 2004. - № 10. - С. 41-45. - (Латвия на страницах "ДН") (Поэзия) ) . - Сады и блюзы. - Я тебя продолжаю. - Каждое утрообъяснение по делу о раепревращенияситуациялотофагине отчалил сегодня корабликруководство по обращению с Фортунойпиры
. - В сносках об авторе. . - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)--Латвия

Кл.слова (ненормированные):
латышская поэзия -- латышские поэты -- лирическая поэзия -- поэзия -- стихи -- стихи латышских поэтов


Доп.точки доступа:
Чаклайс, М. А.
Прямая ссылка
Найти похожие

8.


    Вердиньш, Карлис.
    Засыпай, дальше тебе идти одному... : стихи / Карлис Вердиньш; пер. с лат. А. Заполя // Дружба народов. - 2004. - № 10. - С. 117-120. - (Латвия на страницах "ДН") (Поэзия) ) . - Новая жизнь. - Как картинка. - Осень Адама Панка. - Пастушок. - Фильм. - Status guo. - Реки на щеках моей земли, как пряди мокрых волос. - Ремонт. - Маршрут. - Ангел. - Мы с коллегами - вымышленные существа в сознании нашей начальницы. - Ночь в Задвинье. - Правила внутреннего распорядка
. - В сносках об авторе. . - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
латышская поэзия -- латышские поэты -- лирические стихи -- поэзия -- стихи -- стихи латышских поэтов


Доп.точки доступа:
Вердиньш, К.
Прямая ссылка
Найти похожие

9.


    Цеплис, Римандс.
    От известного до неведомого : обзор новейшей латышской прозы / Римандс Цеплис // Дружба народов. - 2004. - № 10. - С. 146-157. - (Латвия на страницах "ДН") (Критика) ) . - Публикация литературных документов ГУЛАГа. - Тенденция демифологизации. - Поиски новых литературных языков. - Феминизм, физиология и гомоэротизм. - Мучения литературы. - Прерывание истории
. - В сносках об авторе. . - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы--Латвия

Кл.слова (ненормированные):
гомоэротизм (лит. ) -- демифологизация (лит. ) -- латышская литература -- латышские писатели -- латышские поэты -- литература ГУЛАГа -- литературная критика -- новые литературные языки -- обзоры -- обзоры литературы -- переписывание истории -- современная латышская проза -- феминизм (лит. ) -- физиология (лит. )
Аннотация: С восстановлением государственной независимости в культуре Латвии произошли кардинальные изменения: републикация книг, изданных в эмиграции, публикация литературы, основанной на исторических документах, радикальные эксперименты, порожденные поэтикой постмодернизма. Автор дает обзор произведений Аниты Лиепы, Кнута Скуениса, Мелании Ванаги, Яниса Турбада, Висвалда Лама, Айвара Озолиньша, Гундеги Репше и др.


Доп.точки доступа:
Лиепа, А.; Скуниекс, К.; Ванага, М.; Лама, В.; Зелменис, М.; Озолиньш, А.; Мелгаве, И.; Карлштрем, И.; Гундеги, Р.; Икстена, Н.; Рукшане, Д.; Эйнфелдс, Я.; Фридвелд, Э.; Тифенталь, А.; Зелча, А.; Звиргздиньш, Ю.; Банковскис, П.; Муктупавела, Л.
Прямая ссылка
Найти похожие

10.


    Спроге, Л. В.
    "Некий Мордвинов по-русски перевел наши стихи": о переводах латышских поэтов в начале XX века / Л. В. Спроге, Т. С. Царькова // Русская литература. - 2016. - № 2. - С. 141-151. - (Публикации и сообщения) ) . - Библиогр. в сносках
. - Примеч. в сносках. - Статья написана в рамках проекта "Gender and Power: Diversity and Interactions in Latvia and Norway", Contract № NFI/R/2014/061 . - ISSN 0131-6095
УДК
ББК 83.3(4) + 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы

   Художественный перевод--Латвия, 19 в. кон.; 20 в. нач.

Кл.слова (ненормированные):
биографии -- латышские поэты -- переводческая деятельность -- переводчики -- переводы -- поэзия -- поэтический перевод -- поэты -- стихотворения -- творчество
Аннотация: Краткая биография и переводческая деятельность Исаакия Петровича Мордвинова, переводы которого являются первым представлением о творчестве латышских поэтов рубежа XIX и XX веков.


Доп.точки доступа:
Царькова, Т. С.; Мордвинов, И. П. (писатель; переводчик; преподаватель и общественный деятель ; 1871-1925); Райнис, Я. (поэт ; 1865-1929); Вейденбаум, Э. (поэт ; 1867-1892); Плиекшане, Э. (поэт ; 1865-1942); Трейманис-Зваргулис, Э. (поэт ; 1866-1950)
Прямая ссылка
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)