Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Поисковый запрос: (<.>A=Пентковская, Татьяна Викторовна$<.>)
Общее количество найденных документов : 4
Показаны документы с 1 по 4
1.


    Пентковская, Татьяна Викторовна (доктор филологических наук).
    Евангелие от Матфея в составе перевода бесед старца Силуана : к вопросу об источниках комментируемого текста / Т. В. Пентковская // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2015. - № 2. - С. 7-41. - (Статьи) ) . - Библиогр.: с. 39-41
. - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 81.07 + 81.2
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

   Славянские языки

Кл.слова (ненормированные):
евангельские тексты -- евангельские цитаты -- переводческая техника -- переводы -- текстология -- толкования -- церковнославянские редакции Евангелия -- церковнославянские тексты
Аннотация: Рассматривается перевод Бесед Иоанна Златоуста на Евангелие от Матфея, выполненный в 1524 г. учеником Максима Грека старцем Силуаном. Сопоставление цитат из Евангелия в Беседах с имеющимися на момент перевода богослужебными и толковыми редакциями Евангелия позволяет выявить круг источников, которые были использованы в данном переводе.


Доп.точки доступа:
Иоанн, Златоуст (архиепископ Константинопольский); Силуан (старец)
Прямая ссылка
Найти похожие

2.


    Пентковская, Татьяна Викторовна (доктор филологических наук).
    Перевод аргументов к книге Иова 1671 г. на фоне московских библейских переводов с польского языка / Т. В. Пентковская // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2016. - № 2. - С. 10-39. - (К юбилею профессора М. Л. Ремневой) ) . - Библиогр. в примеч.
. - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Славянские языки, 1563 г.; 16 в.; 1671 г.; 17 в.

Кл.слова (ненормированные):
аргументы -- библейские переводы -- грамматика -- конфессиональная литература -- лексико-грамматические особенности -- переводы -- польский язык -- церковнославянский язык
Аннотация: Рассматривается церковнославянский язык аргументов к книге Иова, полный перевод которой был выполнен с польского Моисеем Чудовским в 1671 г. Устанавливается, что источником аргументов является кальвинистская Брестская Библия 1563 г. Перевод аргументов рассматривается в кругу других церковнославянских переводов с польского того же времени, относящихся к сфере конфессиональной литературы, - аргументов к Апостолу и Апокалипсису Нового Завета в переводе книжного круга Епифания Славинецкого и Евфимия Чудовского и Псалтыри Авраамия Фирсова.


Доп.точки доступа:
Моисей, Чудовский (иеродиакон); Епифаний, Славинецкий (иеромонах); Евфимий, Чудовский (инок); Авраамий, Фирсов (дьяк)
Прямая ссылка
Найти похожие

3.


    Пентковская, Татьяна Викторовна (доктор филологических наук).
    Адаптирующие глоссы в поздних церковнославянских переводах с греческого / Т. В. Пентковская // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2016. - № 1. - С. 26-45. - (Статьи) ) . - Библиогр. в примеч.
. - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Славянские языки

Кл.слова (ненормированные):
адаптирующие глоссы -- глоссы -- лексические регионализмы -- переводческая техника -- переводы -- регионализмы -- церковнославянские переводы
Аннотация: Рассматриваются поздние церковнославянские переводы с греческого, выполненные старцем Силуаном, Максимом Греком, Епифанием Славинецким и Евфимием Чудовским. Общей чертой этих переводов является присутствие в тексте лексических регионализмов, условно названных адаптирующими. Они представляют собой частный случай того, что в современной теории перевода называется доместикацией, то есть адаптацией переводимого текста к культурным реалиям языка перевода. В рассмотренных текстах этот тип глоссирования получает дополнительную функциональную нагрузку в качестве лексического средства соотнесения церковнославянского (книжного) и "простого" языка.


Доп.точки доступа:
Силуан; Максим, Грек; Епифаний, Славинецкий; Евфимий, Чудовский
Прямая ссылка
Найти похожие

4.


    Кузьминова, Елена Александровна (доктор филологических наук).
    Афоно-тырновская книжная справа конца XIII - XIV вв. и ее рецепция на Руси / Е. А. Кузьминова, Т. В. Пентковская // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2016. - № 6. - С. 9-25. - (Статьи) ) . - Библиогр. в примеч.
. - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Славянские языки--Русь, 13 в.; 14 в.

Кл.слова (ненормированные):
богослужебные книги -- грамматика -- исправление книг -- книжная реформа -- книжная справа -- книжники -- книжный язык -- орфография -- текстология -- церковнославянские тексты -- церковнославянский язык -- южнославянское влияние
Аннотация: Подводятся итоги и обобщаются результаты лингвистических и текстологических изысканий, посвященных начальному этапу систематической книжной справы, последовательно осуществляемой в 13-14 вв. усилиями афонских, южнославянских и русских книжников. Рассматриваются основные направления справы, устанавливаются ее параметры на графико-орфографическом, лексическом и грамматическом уровнях, описываются определившие ее представления о "книжной правильности" и программные языковые установки справщиков, выявляется характер рецепции новых "правленых редакций" богослужебных книг на Руси.


Доп.точки доступа:
Пентковская, Татьяна Викторовна (доктор филологических наук); Евфимий (патриарх Тырновский); Киприан (митрополит Киевский)
Прямая ссылка
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)