Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Поисковый запрос: (<.>K=эстетические нормы<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.


    Елисеев, А. А.
    Социологическое содержание соотношения стандартов, права и морали / А. А. Елисеев // Вестник Московского университета. Сер. 18, Социология и политология. - 2005. - № 3. - С. 79-86. - (Политическая теория: исследовательские поиски и ускользающие реалии) ) . - Библиогр. в примеч.
. - ISSN XXXX-XXXX
УДК
ББК 60.5
Рубрики: Социология
   Социология сферы общественной жизни

Кл.слова (ненормированные):
деловые обыкновения -- корпоративные нормы -- корректность -- моральные нормы -- нравы -- обряды -- политические нормы -- правовые нормы -- привычки -- религиозные обычаи -- ритуалы -- стандарты жизнедеятельности -- традиции -- традиции -- требования этикета -- эстетические нормы
Аннотация: Зависимость человеческого общежития от соблюдения различных норм и правил. Рассматриваются общие черты права, морали, стандартов, а также их различия.

Прямая ссылка
Найти похожие

2.


    Колкер, Яков Моисеевич (кандидат педагогических наук).
    Эстетическое сопереживание - основа эквивалентности перевода поэзии / Я. М. Колкер // Иностранные языки в высшей школе. - 2016. - № 3. - С. 27-35. - (Теория и практика художественного перевода) ) . - Библиогр.: с. 35 (8 назв.). - Библиогр. в сносках
. - ISSN 2072-7607
УДК
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
архитектоника -- категориальные оппозиции -- китайская поэзия -- коммуникативная ситуативность -- понятие замысел -- понятие идея -- понятие пафос -- построчный перевод -- поэтический замысел -- синонимические понятия -- тонический стих -- эквивалентность перевода -- эстетические нормы -- эстетическое сопереживание
Аннотация: Анализируются стержневые понятия, которые являются основой создания и анализа перевода поэтического произведения (идея, пафос, замысел), а также голос поэта, ритм, мелодия.


Доп.точки доступа:
Киплинг, Р. (писатель); Ду, Фу (китайский поэт); Чень, Цзыан (китайский поэт)
Прямая ссылка
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)