Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
Поисковый запрос: (<.>K=стихи литовских поэтов<.>)
Общее количество найденных документов : 12
Показаны документы с 1 по 10
 1-10    11-12 
1.


    Бразюнас, Владас.
    Из певучей струны домотканой : стихи / Владас Бразюнас ; пер. с лит. Георгия Ефремова // Дружба народов. - 2013. - № 9. - С. 193-195. - (Поэзия) )
. - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
лирические стихи -- литовская поэзия -- стихи литовских поэтов -- тема осени -- тема природы
Аннотация: Бразюнас Владас - поэт, переводчик, эссеист. Родился в 1952 г. в Литве, в г. Пасвалис. В 1997 г. окончил Вильнюсский университет. Автор 12 книг стихов, лауреат национальных литературных премий. Переводит с русского, латышского, белорусского, украинского и других языков. Живет в Вильнюсе.


Доп.точки доступа:
Ефремов, Георгий \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

2.
16+


    Радаускас, Хенрикас.
    Просто без имени и жизни : из стихов, опубликованных посмертно / Хенрикас Радуаскас ; пер. с литовского Никиты Аграновского // Дружба народов. - 2016. - № 8. - С. 112-114. - (Поэзия) ) . - Возвращение. - Голландия. - Белые мельницы. - Закрытые двери. - Статуя. - Отъезд
. - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(2Рос=Рус)6
Рубрики: Художественная литература
   Современная русская литература (произведения)--Голландия

Кл.слова (ненормированные):
литовская поэзия -- стихи литовских поэтов -- тема возвращения -- тема отъезда -- тема статуи
Аннотация: Радаускас Хенрикас (1910-1970) - поэт, переводчик. Родился в Кракове. Во время Первой мировой войны жил в Новониколаевске (современный Новосибирск), в Литву семья вернулась в 1921 году. Учился в университете Витовта Великого (Каунас). Работал в Министерстве просвещения. В 1944 г. бежал на Запад. С 1949 - в США, трудился разнорабочим в промышленных городах (Чикаго, Балтимор), с 1959 - в библиотеке Конгресса США. При жизни Радаускаса вышло четыре сборника его стихов, три из которых сегодня считаются программными для литовской литературы: "Фонтан" [Fontanas, 1935], "Стрела в небе" [Strele danguje, 1950], "Зимняя песня" [Ziemos daina, 1955]. Радаускас переводил на литовский язык Т. Манна, С. Цвейга, Г. Гейне, И. В. Гете, А. Ахматову, Б. Пастернака.


Доп.точки доступа:
Аграновский, Никита \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

3.


   
    Колыбельная для Рахель : три взгляда на новейшую литовскую поэзию ; стихи / перевод и вступительное слово Елены Фельдман // Дружба народов. - 2016. - № 12. - С. 94-98. - (Поэзия) ) . - Жертвоприношение вола / Донатас Пятрошюс. - Как носит меня земля / Донатас Пятрошюс. - Глициния / Рамуне Брундзайте. - У бернардинцев / Рамуне Брундзайте. - Кладбище бабочек / Рамуне Брундзайте. - Колыбельная для Рахель. Записка отца / Ильзе Буткуте. - Дрессура / Ильзе Буткуте. - Сад ножей / Ильзе Буткутке
. - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
колыбельные песни -- литовская поэзия -- новейшая литовская поэзия -- стихи литовских поэтов -- тема бабочки -- тема воспоминаний об Италии -- тема женщины -- тема жертвоприношения -- тема сна -- философская лирика
Аннотация: Новейшая литовская поэзия пока мало известна российскому читателю, а большинство авторов, дебютировавших в последние два десятилетия, еще только ожидают своих переводчиков. Тем не менее, в поколении тридцатилетних уже звучат сильные узнаваемые голоса.


Доп.точки доступа:
Пятрошюс, Донатас (литовский поэт) \.\; Брундзайте, Рамуне (литовская поэтесса) \.\; Буткуте, Ильзе (литовская поэтесса) \.\; Фельдман, Елена \, .\
Прямая ссылка
Найти похожие

4.


    Бразджионис, Бернардас.
    Жизнь без края и без конца : стихи / Бернардас Бразджионис ; пер. с литовского Елены Печерской // Дружба народов. - 2011. - № 3. - С. 73-74. - (Поэзия) ) . - Мир наполнен радостью вешней. - Последние соловьи. - Цветет земля, да не наша. - Осень подкралась. - Белоснежные орхидеи. - Весенняя гипербола
. - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
лирические стихи -- литовская поэзия -- поэзия -- стихи литовских поэтов -- тема весны -- тема осени
Аннотация: Бразджионис (Бразджёнис) Бернардас - поэт, переводчик, литературовед. Родился в 1907 г. в деревне Стебейкяй в Литве. Детство провел в США. Изучал литературу и литовский язык в Каунасе, в Литовском университете. Как поэт дебютировал в 1924 г. Преподавал литературу в школе, был редактором целого ряда изданий. В 1944 г. покинул родину, выехал в Германию, с 1949-го жил в США. Наиболее представительна книга "Полнолуние поэзии" (Лос-Анджелес, 1970), куда вошли стихи из 12 его поэтических сборников. Переводил на литовский поэзию Гете и Гейне. Возвращение поэта в 1989 г. стало культурным событием в Литве, однако поэт продолжал жить в США. Скончался в 2002 г., похоронен на Пятрашюнском кладбище в Каунасе.


Доп.точки доступа:
Печерская, Елена \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

5.


    Спосманите, Мяйле.
    Самая долгая дорога : стихи / Мяйле Спосманите ; пер. с литовского Елены Печерской // Дружба народов. - 2012. - № 7. - С. 89-90. - (Поэзия) ) . - Вильнюс
. - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
белые стихи -- лирические стихи -- литовская поэзия -- стихи литовских поэтов -- философская лирика
Аннотация: Спосманите Мяйле - поэт, прозаик. Родилась в 1965 г. в Литве. Художественно-педагогическое образование получила в Каунасе. Работала учителем рисования, театральным художником. Автор книг прозы и стихов, в том числе сборника верлибров "Провинциальные миры". В "ДН" печатается впервые. Живет в Дании.


Доп.точки доступа:
Печерская, Елена (730) \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

6.


    Чигреюс, Генрикас Альгис.
    Мимо ладьи вселенной : стихи / Генрикас Альгис Чигреюс ; пер. с литовского Елены Печерской // Дружба народов. - 2013. - № 2. - С. 3-4. - (Поэзия) ) . - Кровля
. - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
литовская поэзия -- стихи литовских поэтов -- философская лирика
Аннотация: Генрикас Альгис Чигреюс — литовский поэт и прозаик. Родился в 1933 г. Окончил Вильнюсский университет по специальности литовский язык и литература. Лауреат Национальной премии Литвы в области культуры и искусства (2012). Переводил на литовский прозу русских писателей. Автор нескольких книг стихов, в т. ч. “Жаворонку и тысячелистнику” (2004), “Ворона смахивает слезу” (2007) и книги новелл - “Дорожка через клеверное поле” (2007), и др. Живет в Вильнюсе.


Доп.точки доступа:
Печерская, Елена (730) \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

7.
16+


    Балла, Ольга.
    Человек усилия / Ольга Балла // Дружба народов. - 2016. - № 8. - С. 237-241. - (Библионавтика) )
. - Рец. на кн.: Венцлова Т. Искатель камней. Избранные стихотворения / пер. с литовского В. Гандельсмана. - Москва: Новое литературное обозрение, 2015 . - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы--Литва

Кл.слова (ненормированные):
анализ творчества поэтов -- граждане мира -- критика поэзии -- литературная критика -- литовские поэты -- поэты-эмигранты -- русские поэты -- сравнительное литературоведение -- стихи литовских поэтов
Аннотация: В сборник одного из самых значительных литовских поэтов (он же - переводчик, литературовед, эссеист, правозащитник) вошли стихи, написанные более чем за полвека (1961-2014 гг. ). Это - третий сборник русских переводов из Венцловы.


Доп.точки доступа:
Венцлова, Т. (литовский поэт); Бродский, И. (русский поэт); Мандельштам, О. (русский поэт); Гандельсман, В. (переводчик)
Прямая ссылка
Найти похожие

8.


    Мацявичус, Юозас.
    Я сам иду своей дорогой спорной : стихи / Юозас Мацявичус; пер. с лит. Юрия Кобрина // Дружба народов. - 2004. - № 7. - С. 6-7. - (Поэзия) ) . - Литве. - Мы из всех источников испили. - Последняя станция. - Мы не Радзивиллы, не Сапеги. - Скворцы галдят над яблонями сада...
. - В сносках об авторе . - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(5)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения), 20 в.

Кл.слова (ненормированные):
литовская поэзия -- поэзия -- стихи -- стихи литовских поэтов -- тема родины


Доп.точки доступа:
Мацявичус, Ю.
Прямая ссылка
Найти похожие

9.


    Радаускас, Генкикас (1910-1970).
    Рождение песни : стихи / Г. Радаускас; пер. с литовского Г. Ефремова // Дружба народов. - 2005. - № 12. - С. 60-63. - (Литва на страницах "НД") (Поэзия) ) . - Собачьи пересуды. - Барышне, которой нет. - Начальник станции. - Рождение песни. - Дождь. - Утерянный рай. - Времена года. - Лист. - Механический ангел. - Офелия. - Сон
. - В сносках об авторе. . - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
лирические стихи -- литовская поэзия -- поэзия -- стихи литовских поэтов -- тема весны -- тема дождя -- тема зимы -- тема лета -- тема осени


Доп.точки доступа:
Радаускас, Г.
Прямая ссылка
Найти похожие

10.


    Бразджонис, Бернардас (1907-2002).
    Стихи / Б. Бразджонис; пер. Е. Печерской // Дружба народов. - 2005. - № 12. - С. 64-65. - (Литва на страницах "НД") (Поэзия) ) . - Дому, которого нет. - Из Твоей руки. - Как скоро...
. - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
лирическая поэзия -- литовская поэзия -- поэзия -- стихи литовских поэтов -- тема времени -- тема дома
Аннотация: Бернардас Бразджонис может по праву считаться народным поэтом Литвы. Долгие годы он провел вдали от родины, после возвращения был удостоен Национальной премии Литвы. Стихи Бразджониса отличаются ясностью и простотой выразительных средств при глубокой эмоциональности и музыкальности.

Прямая ссылка
Найти похожие

 1-10    11-12 
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)