Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Поисковый запрос: (<.>K=переводы с латышского<.>)
Общее количество найденных документов : 3
Показаны документы с 1 по 3
1.
16+


   
    Мир не привязан к людям : стихи / пер. с латышского Ольги Петерсон // Дружба народов. - 2016. - № 6. - С. 108-112. - (Поэзия) ) . - Восходящий на гору / Янис Райнис. - Королевна / Янис Райнис. - Голос и отголосок / Янис Райнис. - Моя радость / Янис Райнис. - Утешение / Янис Райнис. - Старая домовина / Янис Райнис. - Блудный сын / Янис Райнис. - Жизнь не - не Бетховена соната / Аспазия. - Ветер Родины / Аспазия. - Крылья будней / Аспазия. - Двоесущее / Аспазия. - Золотая роса / Аспазия
. - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
латышская поэзия -- латышские поэты -- переводы с латышского -- стихи латышских поэтов -- тема Родины -- тема будней -- тема возрождения к жизни -- тема жизни -- тема заклятия -- тема одиночества -- тема потерь -- тема радости -- тема стремления к свободе -- философская лирика
Аннотация: Впервые издан латышско-русский двухтомник стихов Яниса Райниса "Время других" и Аспазии "Крылья будней". Обе книги - это первые сборники стихов Райниса и Аспазии на русском языке, над которыми работал один переводчик. Ольга Петерсон - переводчик, владеющий двумя языками, принадлежащий к двум культурам. Поэзия Райниса, сложная, изысканная, философская, и не сегодняшняя, с помощью переводчика шагнула в XXI век и воспринимается русским читателем как свежий, новый язык, не утративший характерные свойства "первоязыка". "ДН" представляет новые переводы классиков латышской поэзии - Яниса Райниса (1865-1929) и Аспазии (1865-1943).


Доп.точки доступа:
Петерсон, Ольга \.\; Райнис, Янис (латышский поэт) \.\; Аспазия (латышская поэтесса) \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

2.


    Вациетис, Ояр.
    Стихи / Ояр Вациетис ; пер. с латышского Олега Чухонцева // Дружба народов. - 2014. - № 1. - С. 172-173. - (Золотые страницы "ДН") (Стихи и переводы) ) . - Земля
. - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
латышская поэзия -- латышские песни -- любовная лирика -- переводы с латышского -- стихи латышских поэтов -- тема безумия -- тема земли
Аннотация: В новой рубрике "Золотые страницы " - стихи классика латышской литературы Ояра Вациетиса. Они были впервые опубликованы в "ДН".


Доп.точки доступа:
Чухонцев, Олег (730) \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

3.
16+


    Балла, Ольга.
    Опыт прозрачности / Ольга Балла // Дружба народов. - 2016. - № 6. - С. 244-248. - (Книжный развал) )
. - Рец. на кн. и альманах: Цыгальская И. Ритмы. - Рига: Латвийское общество русской культуры, 2014; Рижский альманах: поэзия. Проза. Публицистика. Обзоры. Переводы. Критика. - Рига. - 2015. - № 6 (11) . - ISSN 0012-6756
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6 + 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Современная русская литература

   Литература Европы

Кл.слова (ненормированные):
альманахи поэзии и прозы -- латышская поэзия -- латышские поэты -- литературная критика -- переводы с латышского -- рецензии на поэзию -- русская поэзия -- русские латвийцы -- русские поэтессы
Аннотация: Ирина Цыгальская, прозаик и переводчик с латышского (с детства и всю жизнь живет в Латвии), издавшая уже пять книг, не считая множества публикаций в журналах "Даугава", "Latvju Teksti", "Дружба народов", в "Рижском альманахе", выпустила свой первый поэтический сборник. Две трети объема она отдает переводам латышских поэтов - от классиков до совсем молодых. "Рижский альманах" - не просто издание с некоторой степенью периодичности, посвященное литературной жизни региона. Это путеводитель по русско-латвийской культуре, по русско-латвийскому варианту культуры общеевропейской. Речь здесь идет о взаимодействии культур, о русской литературе, где бы та ни писалась. На страницах альманаха мы встретим авторов, пишущих по-русски и живущих не только в Латвии.


Доп.точки доступа:
Цыгальская, И. (поэт); Аузинь, И. (латвийский поэт ; 1937-2013); Янсоне, И. (латвийская поэтесса ; 1963-2009); Аузиня, А. (латвийская поэтесса ; 1975-); Гайле, И. (латвийская поэтесса ; 1976-)
Прямая ссылка
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)