Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Поисковый запрос: (<.>K=русско-датские отношения<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.


    Лунд, К. -Х.
    К первому опыту дипломатического перевода с русского на датский / Карл-Хенрик Лунд // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2011. - № 4. - С. 51-68. - (Статьи) ) . - Библиогр. в примеч.
. - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода, 1570 г.; 16 в.; 1570 г.

Кл.слова (ненормированные):
датско-русские отношения -- дипломатические переводы -- дипломатический этикет -- древнерусский язык -- переводчики -- переводы -- ранний нововерхненемецкий язык -- ранний новодатский язык -- русско-датские отношения -- синтаксические конструкции -- терминология -- царские грамоты
Аннотация: Предлагается лингвофилологический анализ первого опыта датского дипломатического перевода с русского в сопоставлении с последующим немецким переводом и русским оригиналом. Описывается предыстория появления царской грамоты 1570 г. и реакция датской стороны, что дает возможность наиболее полно оценить качество переводов и уровень информированности в датском дипломатическом ведомстве. Обсуждаются также личности переводчиков и соотношение между датским и немецким языками в королевской администрации.

Прямая ссылка
Найти похожие

2.


    Лунд, Карел-Хенрик.
    Под знаком Севера : языковой аспект датских дипломатических отношений с Россией в конце XVI в. / К.-Х. Лунд, О. В. Иванова // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2014. - № 5. - С. 87-109. - (Статьи) ) . - Библиогр.: с. 107-109
. - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
антропонимы -- грамоты -- датские переводы -- датско-русские отношения -- дипломатическая корреспонденция -- древнерусский язык -- немецкие переводы -- оценка переводов -- переводчики -- переводы -- русские грамоты -- русско-датские отношения -- терминология -- топонимика -- формулярные выражения -- чины
Аннотация: Автор рассматривает русско-датскую дипломатическую корреспонденцию в двух последних десятилетиях XVI в. Проводится сопоставительный анализ датского и немецкого переводов двух русских грамот, что в сочетании с собранными из разных источников сведениями о толмачах и других профессионалах на службе у датского короля дает возможность судить о качестве их подготовки, о механизме привлечения их на работу и о делопроизводстве и уровне информированности в датском дипломатическом ведомстве.


Доп.точки доступа:
Иванова, Ольга Владимировна (кандидат исторических наук)
Прямая ссылка
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)