Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Поисковый запрос: (<.>K=библейские переводы<.>)
Общее количество найденных документов : 6
Показаны документы с 1 по 6
1.


    Пичуричкин, Сергей (журналист, издатель, коллекционер).
    Библиотека Библий / Сергей Пичуричкин ; беседовала О. Клевер // Отечество. - 2006. - № 3. - С. 22-23. - (Культурный слой: коллекция) )
. - Ил.: 6 фот., рис. . - ISSN XXXX-XXXX
Рубрики: Книжное дело
   Коллекционирование произведений печати, 21 в. нач.

Кл.слова (ненормированные):
библейские переводы -- издатели -- коллекционирование -- раритетные издания -- священные книги -- частные коллекции
Аннотация: Беседа с издателем и журналистом Сергеем Пичуричкиным о его увлечении - коллекционировании Библий.

Прямая ссылка
Найти похожие

2.


    Исаченко, Т. А.
    "Оглавление лжесловий латинских" в составе трактата "На оглаголующия Священную Библию" и вопросы полемики вокруг нового библейского перевода конца XVII в. / Т. А. Исаченко // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2009. - № 5. - С. 128-135. - (Статьи) ) . - Библиогр.: с. 134-135 (20 назв. )
. - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 80 + 81.07
Рубрики: Филологические науки
   Текстология, 17 в. кон.; 17 в. кон.

   Языкознание

   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
библеистика -- библейские переводы -- библейские тексты -- богословие -- источниковедение -- книжная справа -- переводы -- справа -- тексты -- трактаты
Аннотация: Итоги исследования, позволившего внести уточнения в ранее существующие представления о библейской "справе" конца XVII в., выявить неизвестные ранее факты жизни и деятельности лиц, причастных к ней, исследовать важнейшие сочинения, связанные с полемикой по вопросу о библейских исправлениях, ранее предметом изучения не являвшихся. В частности, установлена текстологическая связь позднейшего списка Четвероевангелия Епифания Славинецкого с трактатом "На оглаголующия Священную Библию", который рассматривается в качестве попытки решения важнейших богословских вопросов в связи с подготовкой нового перевода, представленного старшими списками Синодального (греческого) собрания под N 473 и 472.

Прямая ссылка
Найти похожие

3.


    Половинкина, О.
    [Рецензия] : [Текст] / О. Половинкина // Вопросы литературы. - 2010. - № 6. - С. 468-471. - (Обзоры и рецензии) (Книжный разворот) )
. - Рец. на кн.: Егорова Л. В. Английская Библия в культурной перспективе / Л. В. Егорова. - Вологда : ВГПУ, 2009. - 110 с.; Егорова Л. В. "О героическом энтузиазме", или Рождение метафизического стиля / Л. В. Егорова. - Вологда : ВГПУ, 2009. - 168 с. . - ISSN 0042-8795
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы

Кл.слова (ненормированные):
английская поэзия -- английский литературный язык -- библейские переводы -- метафизическая поэзия -- монографии -- рецензии


Доп.точки доступа:
Егорова, Л. В.
Прямая ссылка
Найти похожие

4.


    Горяева, Л. В.
    Текстология Востока: опыт интерпретации и перевода источников / Л. В. Горяева // Восток. - 2013. - № 3. - С. 152-159. - (Научная жизнь) (Конгрессы, конференции, симпозиумы) )
УДК
ББК 66 + 81
Рубрики: Политика. Политология
   Международные организации, конференции, конгрессы, совещания

   Языкознание

   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
библейские переводы -- древнекитайское летописание -- интерпретация текстов -- источниковеды -- малые исторические тексты -- методологические конференции -- обзоры докладов -- обзоры конференций -- переводчики -- переводы восточных текстов -- персидская поэзия -- суфийская литература -- текстологи -- трудности перевода -- филиппинский эпос -- японские ритуальные тексты
Аннотация: Представлен подробный обзор проблемно-методологической конференции "Текстология Востока: опыт интерпретации и перевода источников", которая состоялась 26-28 ноября 2012 года в Москве.


Доп.точки доступа:
Отдел памятников письменности народов Востока; Институт востоковедения РАН; Текстология Востока: опыт интерпретации и перевода источников, проблемно методологическая конференция; Проблемно-методологическая конференция "Текстология Востока: опыт интерпретации и перевода источников"
Прямая ссылка
Найти похожие

5.


    Горяева, Л. В.
    Текстология Востока: опыт интерпретации и перевода источников / Л. В. Горяева // Восток. - 2013. - № 3. - С. 152-159. - (Научная жизнь) (Конгрессы, конференции, симпозиумы) )
УДК
ББК 66
Рубрики: Политика. Политология
   Международные организации, конференции, конгрессы, совещания

   Языкознание

   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
библейские переводы -- древнекитайское летописание -- интерпретация текстов -- источниковеды -- малые исторические тексты -- методологические конференции -- обзоры докладов -- обзоры конференций -- переводчики -- переводы восточных текстов -- персидская поэзия -- суфийская литература -- текстологи -- трудности перевода -- филиппинский эпос -- японские ритуальные тексты
Аннотация: Представлен подробный обзор проблемно-методологической конференции "Текстология Востока: опыт интерпретации и перевода источников", которая состоялась 26-28 ноября 2012 года в Москве.


Доп.точки доступа:
Отдел памятников письменности народов Востока; Институт востоковедения РАН; Текстология Востока: опыт интерпретации и перевода источников, проблемно методологическая конференция; Проблемно-методологическая конференция "Текстология Востока: опыт интерпретации и перевода источников"
Прямая ссылка
Найти похожие

6.


    Пентковская, Татьяна Викторовна (доктор филологических наук).
    Перевод аргументов к книге Иова 1671 г. на фоне московских библейских переводов с польского языка / Т. В. Пентковская // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2016. - № 2. - С. 10-39. - (К юбилею профессора М. Л. Ремневой) ) . - Библиогр. в примеч.
. - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Славянские языки, 1563 г.; 16 в.; 1671 г.; 17 в.

Кл.слова (ненормированные):
аргументы -- библейские переводы -- грамматика -- конфессиональная литература -- лексико-грамматические особенности -- переводы -- польский язык -- церковнославянский язык
Аннотация: Рассматривается церковнославянский язык аргументов к книге Иова, полный перевод которой был выполнен с польского Моисеем Чудовским в 1671 г. Устанавливается, что источником аргументов является кальвинистская Брестская Библия 1563 г. Перевод аргументов рассматривается в кругу других церковнославянских переводов с польского того же времени, относящихся к сфере конфессиональной литературы, - аргументов к Апостолу и Апокалипсису Нового Завета в переводе книжного круга Епифания Славинецкого и Евфимия Чудовского и Псалтыри Авраамия Фирсова.


Доп.точки доступа:
Моисей, Чудовский (иеродиакон); Епифаний, Славинецкий (иеромонах); Евфимий, Чудовский (инок); Авраамий, Фирсов (дьяк)
Прямая ссылка
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)