Поисковый запрос: (<.>K=китайские иероглифы<.>) |
Общее количество найденных документов : 9
Показаны документы с 1 по 9 |
>1.
|
Семенова, О. Изучаем китайский язык / О. Семенова> // Юный художник. - 2007. - № 12. - С. 42-43 : Ил.: 7 рис. - (В школах и студиях) )
. - ISSN 0205-5791ББК 81.2 + 81.2 Рубрики: Языкознание Австроазиатские языки Кл.слова (ненормированные): иероглифы -- китайская иероглифика -- китайские иероглифы -- китайские языки -- китайское искусство Аннотация: Об обучении китайскому языку школьников.
Источник статьи Прямая ссылка Найти похожие
|
>2.
|
Цзюань, Лю. Китайский иероглиф как языковой знак / Лю Цзюань> // Иностранные языки в высшей школе. - 2012. - Вып. 1 (20). - С. 99-103. - (2072-7607). - Библиогр.: с. 103 (3 назв.)
ББК 81.2 Рубрики: Языкознание Китайско-тибетские языки Кл.слова (ненормированные): китайские иероглифы -- китайский язык -- начертание -- правила написания -- смысловые компоненты -- структура иероглифа -- штрихи Аннотация: В статье представлена типология формальных черт китайских иероглифов и обобщены основные правила их написания.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>3.
|
Ма Лицзе Культурная интерпретация строения китайских иероглифов / Ма Лицзе> // Иностранные языки в высшей школе. - 2014. - № 4. - С. 96-100. - (Разд. 5. Институт Конфуция - синологии и методике преподавания китайского языка как иностранного) ) . - Библиогр. в подстроч. примеч. - Библиогр.: с. 99-100 (6 назв.)
. - ISSN 2072-7607ББК 81 Рубрики: Языкознание Китайско-тибетские языки--Китай--Древний Китай Кл.слова (ненормированные): идеограммы -- институт брака -- институт семьи -- китайская культура -- китайские иероглифы -- китайские символы -- китайское иероглифическое письмо -- китайское письмо -- классическая философия -- предзнаменования -- счастливые приметы -- фонограммы Аннотация: Китайские иероглифы представляют собой идеографическое письмо, в котором иероглифы тесно связаны по форме и смысловой нагрузке. Пиктограммы, символьные категории иероглифов, идеограммы и фонограммы являются приемами изобретения иероглифического письма, где каждый вид символов отражает характеристики формы и тесную связь между культурным богатством и определенной социальной информацией. Поэтому изучение китайской письменности неотъемлемо от изучения китайской культуры в диахронической перспективе.
Доп.точки доступа: Сюй, Шэн Прямая ссылка Найти похожие
|
>4.
|
Рубец, Мария Владимировна. Иероглиф как модель. Кинокадр С. Эйзенштейна глазами китаиста / М. В. Рубец> // Человек. - 2016. - № 1. - С. 145-154 : фот. - (Из фондов культуры) ) . - Библиогр.: с. 154 (17 назв.)
. - ISSN 0236-2007ББК 85.374 Рубрики: Музыка и зрелищные искусства Художественно-игровое кино--Россия Кл.слова (ненормированные): архаическое мышление -- бессознательное -- воздействие кино -- иероглифы -- кинокадры -- кинорежиссеры -- китайские иероглифы -- культурная антропология -- советские режиссеры -- советские фильмы Аннотация: Рассматривается подход С. М. Эйзенштейна к способам воздействия кинокадра на сферу бессознательного в связи с интересом режиссера к архаическому мышлению. Делается попытка сопоставить кинокадры Эйзенштейна с иероглифическими знаками китайской письменности.
Доп.точки доступа: Эйзенштейн, С. М. (режиссер ; 1898-1948) Прямая ссылка Найти похожие
|
>5.
|
Смирнов, Илья. Мой Китай : в воспоминаниях, дневниках, заметках / Илья Смирнов> // Дружба народов. - 2012. - № 8. - С. 206-221. - (Нация и мир) ) . - "Храмовые" заметки . - Окончание. Начало в № 7
. - ISSN 0012-6756ББК 26.890 + 71.4 Рубрики: География Страноведение--Китай Культурология Прикладная культурология Кл.слова (ненормированные): антиквариат -- воспоминания о Китае -- заметки о Китае -- иероглифы -- китайские иероглифы -- китайские обряды -- китайские храмы -- китайский сад -- китайский шелк -- обряды китайские -- ремесло Китая -- сады в Китае -- храмы Китая Аннотация: Автору довелось немало поездить по Китаю. Его привлекают старина, древность. Он рассказывает о храмах, садах, иероглифах, ремесле, обрядах, шелках и антиквариате.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>6.
|
Лю Байвэй (доцент). Культурная интерпретация семантики иероглифа (половина) и способы его перевода на русский язык (на примере романа "Сон в Красном тереме") / Лю Байвэй ; пер. с кит. М. А. Рышковой, Ся Хунфан> // Иностранные языки в высшей школе. - 2017. - № 1. - С. 66-73. - (Слово в языке и в тексте: переводческий аспект) ) . - Библиогр.: с. 72 (7 назв.). - Библиогр. в сносках
. - ISSN 2072-7607ББК 81.2 + 81.2Рус Рубрики: Языкознание Китайско-тибетские языки Русский язык Кл.слова (ненормированные): грамматические особенности -- диффузные значения -- иероглиф половина -- китайские иероглифы -- китайский язык -- классификация частей речи -- романы -- семантика словарного запаса -- семантические особенности -- степени психологического переживания Аннотация: Рассмотрены грамматические и семантические особенности иероглифа "половина", анализируются адекватные способы перевода на русский язык с учетом его семантики и конкретного использования в речи на материале романа "Сон в Красном тереме".
Доп.точки доступа: Рышкова, М. А. (специалист по учебно-методической работе) \.\; Ся Хунфан \.\ Прямая ссылка Найти похожие
|
>7.
|
Всемирная история буквы > // Лучик. - 2017. - № 4. - С. 32-35 : ил. - (Не вырубишь топором) )
ББК 81.0 Рубрики: Языкознание Лингвистика текста Кл.слова (ненормированные): арабское письмо -- буквы -- глаголица -- графика -- египетские иероглифы -- издания для детей -- кипро-минойское письмо -- кириллица -- китайские иероглифы -- клинопись -- латиница -- письменность -- руническое письмо -- тэртерийская табличка -- финикийское письмо
Прямая ссылка Найти похожие
|
>8.
|
Жуков, Борис. Поймет ли японец китайский текст? / Борис Жуков, Александр Сергеев> // Вокруг света. - 2017. - № 10. - С. 88. - (Вопрос - ответ) )
. - ISSN 0321-0669ББК 81.2 + 81.2 Рубрики: Языкознание Китайско-тибетские языки Японский язык Кл.слова (ненормированные): иероглифы -- китайские иероглифы -- японские иероглифы -- японцы Аннотация: Особенности восприятия японцами китайских иероглифов и текста на китайском языке вообще.
Доп.точки доступа: Сергеев, Александр Прямая ссылка Найти похожие
|
>9.
|
Минина, Юлия. Когда обыденное обретает чувственность / Ю. Минина> // Знание-сила. - 2020. - № 3. - С. 86-90. - (Алхимия слова) )
. - ISSN 0130-1640ББК 83.3(5) Рубрики: Литературоведение Литература Азии--Вьетнам, 18 в. 2-я пол.; 19 в. нач. Кл.слова (ненормированные): вьетнамская поэзия -- вьетнамский язык -- китайские иероглифы -- письмо на основе латиницы -- поэтессы -- тьы-куокнгы -- тьы-ном -- эротическая поэзия Аннотация: Вьетнамская поэтесса Хо Суан Хыонг (ок. 1772 - ок. 1822) осмелилась совершить настоящую поэтическую революцию, соединив высокую культуру элиты и непризнанную, отвергнутую верхами эстетику вьетнамской деревни. Ее наследие продолжает питать новые таланты и вдохновлять авторов, работающих в самых различных жанрах.
Доп.точки доступа: Хо, Суан Хыонг (поэтесса) Источник статьи Прямая ссылка Найти похожие
|
|