Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Электронный каталог (3)
Поисковый запрос: (<.>K=перевод текстов<.>)
Общее количество найденных документов : 15
Показаны документы с 1 по 10
 1-10    11-15 
1.


    Азарова, Н. М.
    Переводы "Феноменологии духа" Гегеля и язык русских философских текстов XX века / Н. М. Азарова // Известия РАН. Серия литературы и языка. - 2008. - Т. 67, № 6. - С. 46-53. - (Материалы и сообщения) ) . - Библиогр.: с. 53 (9 назв. )
. - ISSN 0321-1711
УДК
ББК 81.07 + 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
перевод текстов -- философская терминология -- философские тексты -- философы
Аннотация: Переводы "Феноменологии духа" Гегеля способствовали формированию русской философской терминологии. Аналогами многих гегелевских терминов выступают дефисные образования, рассмотрение которых позволяет провести сопоставительный анализ переводов Г. Шпета и А. Кожева и выявить особенности интерпретации этими философами семантической, концептуальной и поэтической составляющей гегелевских терминов. Расширение круга дефисных образований рассматривается как закономерное явление в современном русском философском тексте.


Доп.точки доступа:
to; Шпет, Г. Г.; Гегель, Г. В. Ф.; Кожев, А.
Прямая ссылка
Найти похожие

2.


    Аникин, Тимур.
    Трудности перевода : хорошо ли программы знают языки? / Тимур Аникин ; ил. Михаила Иванова // Смена. - 2009. - № 3. - С. 5 : ил
УДК
ББК 32.973-018.2
Рубрики: Вычислительная техника
   Системное программное обеспечение

Кл.слова (ненормированные):
автоматизированный перевод текстов -- автопереводы -- лингвистические системы -- онлайн-переводчики -- перевод текстов
Аннотация: О системах автоматизированного перевода текстов.


Доп.точки доступа:
Иванов, Михаил \.\
Прямая ссылка
Найти похожие

3.


    Соколова, С.
    Смотрите в будущее : [Текст] / Светлана Соколова ; беседовала Анастасия Гуцалова // Секретарское дело. - 2010. - № 12. - С. 52-55. - (Новые "речевые" технологии) )
УДК
ББК 32.973-018.2
Рубрики: Вычислительная техника
   Системное программное обеспечение

Кл.слова (ненормированные):
бизнес -- иностранные тексты -- интервью -- информационные технологии -- компании -- компьютеры -- машинные переводы -- перевод текстов -- программное обеспечение -- технологии перевода
Аннотация: Интервью с экономистом в области технологий перевода о технологиях машинного перевода с иностранных языков.


Доп.точки доступа:
Гуцалова, А.; PROMT, компания
Прямая ссылка
Найти похожие

4.


    Рылов, Александр.
    А теперь Compreno : репортаж с Abbyy Discovery Days 2012 / Александр Рылов ; беседовал Александр Евдокимов // Hard'n'Soft. - 2012. - № 6. - С. 18-19. - (События) )
УДК
ББК 32.973.202
Рубрики: Вычислительная техника
   Вычислительные сети

Кл.слова (ненормированные):
Abbyy Compreno -- интервью -- перевод текстов -- системы машинного перевода
Аннотация: интервью с Александром Рыловым, представителем компании Abbyy, о создании системы машинного перевода нового поколения Abbyy Compreno.


Доп.точки доступа:
Евдокимов, Александр \.\; Abbyy, компания
Прямая ссылка
Найти похожие

5.


    Корсаков, Георгий.
    Переводим с ПРОМТ / Георгий Корсаков // Мир ПК. - 2005. - № 10. - С. 116-121. - (Компьютер дома) )
. - ISSN 0235-3520
УДК
ББК 32.973.26-018.2
Рубрики: Вычислительная техника
   Программное обеспечение персональных компьютеров

Кл.слова (ненормированные):
PROMT -- ПРОМТ -- компьютерный перевод -- машинный перевод -- перевод текстов
Аннотация: О принципах машинного перевода текстов и о работе самого популярного приложения в этой сфере.

Прямая ссылка
Найти похожие

6.


    Кузнецова, Н. (д-р филос. наук).
    Научный текст как источник в историко-научном исследовании / Н. Кузнецова, М. Розов // Высшее образование в России. - 2005. - № 5. - С. 107-112. - (В помощь аспиранту) ) . - Библиогр.: с. 112 (9 назв. )
. - ISSN 0869-3617
УДК
ББК 63.2
Рубрики: История
   Источниковедение

Кл.слова (ненормированные):
исследования -- историки науки -- историко-научные исследования -- исторические дисциплины -- исторические источники -- источники -- классификация источников -- наука -- научные тексты -- перевод текстов -- тексты
Аннотация: Сделана попытка проанализировать специфику источника в историко-научном исследовании.


Доп.точки доступа:
Розов, М. (д-р филос. наук)
Прямая ссылка
Найти похожие

7.


    Евдокимов, Александр.
    От омонимии к полисемии : искусство машинного перевода - 2 / Александр Евдокимов // Hard'n'soft. - 2008. - № 2. - С. 104-107. - (Программы) )
УДК
ББК 32.973-018
Рубрики: Вычислительная техника
   Программирование ЭВМ. Компьютерные программы. Программотехника

Кл.слова (ненормированные):
компьютерные переводчики -- компьютерные программы -- машинный перевод -- перевод текстов -- переводчики
Аннотация: Обзор компьютерных программ для машинного перевода.

Прямая ссылка
Найти похожие

8.


    Матвеева, Ирина.
    Переведи-поле : обзор онлайновых систем машинного перевода / Ирина Матвеева // Hard'n'soft. - 2008. - № 2. - С. 108-110. - (Интернет) )
УДК
ББК 32.973.202
Рубрики: Вычислительная техника
   Вычислительные сети

Кл.слова (ненормированные):
Internet -- Интернет -- компьютерные переводчики -- машинный перевод -- онлайн-переводчики -- онлайновые переводчики -- перевод текстов -- переводчики
Аннотация: Обзор онлайновых переводчиков.

Прямая ссылка
Найти похожие

9.


    Мостинский, Павел.
    Интеллектуальные системы : машинный перевод как направление искусственного интеллекта / Павел Мостинский // В мире науки. - 2009. - № 1. - С. 88 : 1 фот. - (Форумы, премии, выставки) )
. - ISSN 0208-0621
УДК
ББК 32.813
Рубрики: Радиоэлектроника
   Искусственный интеллект. Экспертные системы--Россия, 2008 г.

Кл.слова (ненормированные):
информационные системы -- машинный перевод текстов -- модели языка -- научные проекты -- перевод текстов -- проекты -- системы машинного перевода текстов
Аннотация: Российская компания "Cognitive Technologies Ltd. " представила свой новый продукт - систему машинного перевода текстов "Cognitive Translator".


Доп.точки доступа:
Cognitive Technologies Ltd; Компания "Cognitive Technologies Ltd. "
Прямая ссылка
Найти похожие

10.


    Гохлернер, М. М.
    О работе по обучению переводу научно-популярного и технического текстов в старших классах средней школы / М. М. Гохлернер, Г. В. Ейгер // Иностранные языки в школе. - 2011. - № 4 ; Золотые страницы. - 2011. - Вып. 3. - С. 18-22. - (Теория) )
. - (Золотые страницы. - 2011. - Вып. 3. - С. 18-22) . - ISSN 0130 - 60. - журнал в журнале
УДК
ББК 74.26
Рубрики: Образование. Педагогика
   Методика преподавания учебных предметов

Кл.слова (ненормированные):
иностранные языки -- научно-популярные тексты -- немецкий язык -- обучение -- перевод текстов -- средняя школа -- старшие классы -- тексты -- технические тексты
Аннотация: Обобщены некоторые языковые особенности немецкой научно-технической литературы, определен лексический и грамматический минимум, который не выходит далеко за пределы школьной программы.


Доп.точки доступа:
Ейгер, Г. В.
Прямая ссылка
Найти похожие

 1-10    11-15 
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)