Главная Сайт МБУ "МИБС" Инструкция по поиску в WEB-ИРБИС Видеоуроки по поиску в WEB-ИРБИС
Авторизация
Фамилия
№ читательского билета
 

Базы данных


Статьи- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
 Найдено в других БД:Электронный каталог (3)
Поисковый запрос: (<.>K=перевод (лингвистика)<.>)
Общее количество найденных документов : 4
Показаны документы с 1 по 4
1.


    Прохоров, Александр.
    Онлайновый перевод: обзор, сравнение, тестирование / Александр Прохоров, Николай Прохоров // КомпьютерПресс. - 2006. - № 2. - С. 84-87. - (Мир Интернет) )
. - ISSN 0868-6157
УДК
ББК 32.973.26-018.2
Рубрики: Вычислительная техника
   Программное обеспечение персональных компьютеров

Кл.слова (ненормированные):
PROMT -- ПРОМТ -- компьютерный перевод -- машинный перевод -- перевод (лингвистика) -- переводчики (вычислительная техника) -- словари -- электронные переводчики -- электронные словари
Аннотация: Насколько успешно электронные словари и переводчики в Интернет справляются со своими задачами.


Доп.точки доступа:
Прохоров, Николай
Прямая ссылка
Найти похожие

2.


    Прохоров, Александр.
    Преодолевая языковые барьеры: руководство для домашнего пользователя / Александр Прохоров, Николай Прохоров // КомпьютерПресс. - 2006. - № 8. - С. 170-174. - (Программное обеспечение) )
. - ISSN 0868-6157
УДК
ББК 32.973.26-018.2
Рубрики: Вычислительная техника
   Программное обеспечение персональных компьютеров

Кл.слова (ненормированные):
компьютерный перевод -- машинный перевод -- перевод (лингвистика) -- переводчики (вычислительная техника) -- приложения (вычислительная техника) -- программы (вычислительная техника) -- словари -- электронные переводчики -- электронные словари
Аннотация: Что лучше - программы-переводчики или электронные словари? .


Доп.точки доступа:
Прохоров, Николай
Прямая ссылка
Найти похожие

3.


    Соколова, Анна Владимировна.
    Имена, образовавшиеся путем звукоподражания как социолингвистическое явление / А. В. Соколова // Человек. - 2015. - № 3. - С. 143-147. - (Язык мой) ) . - Библиогр.: с. 147 (8 назв.)
. - ISSN 0236-2007
УДК
ББК 81.001.2
Рубрики: Языкознание
   Социолингвистика

Кл.слова (ненормированные):
бренд -- звукоподражание -- имена собственные -- личные имена -- названия -- ономастика -- ономатопоэтика -- перевод (лингвистика) -- переводы литературных произведений -- псевдонимы
Аннотация: В статье рассматривается такое социолингвистическое явление, как звукоподражательная лексика, используемая в личных именах и именах собственных.

Прямая ссылка
Найти похожие

4.


    Прохоров, Николай.
    "Память переводчика", или Что такое Translation Memory / Николай Прохоров, Александр Прохоров // КомпьютерПресс. - 2006. - № 7. - С. 65-67. - (Программное обеспечение) ) . - Что такое Translation Memory
. - Подстрочн. примеч. . - ISSN 0868-6157
УДК
ББК 32.973.26-018.2
Рубрики: Вычислительная техника
   Программное обеспечение персональных компьютеров

Кл.слова (ненормированные):
Translation Memory -- компьютерный перевод -- машинный перевод -- перевод (лингвистика) -- технологии перевода
Аннотация: Обычно автоматизированный перевод осуществляется по технологии Machine Translation. Заглавная технология является альтернативной и имеет ряд преимуществ.


Доп.точки доступа:
Прохоров, Александр
Прямая ссылка
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)