Поисковый запрос: (<.>K=ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ<.>) |
Общее количество найденных документов : 19
Показаны документы с 1 по 19 |
>1. ![](/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Сайтанов, И. Транслитерация 2002 / И. Сайтанов> // Домашний компьютер. - 2002. - № 10. - С. 110. - (Кунсткамера) )
ББК 32.973-018.2 Рубрики: Вычислительная техника Программное обеспечение персональных компьютеров Кл.слова (ненормированные): Транслитерация -- кодовая страница -- компьютер -- русские символы Аннотация: Несколько слов о системе транслитерации, с помощью которой можно создать соответствующую кодовую страницу на своем сайте.Каждая русская буква преходит не более чем в две латинские.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>2. ![](/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Каспарова, Наталия Николаевна. Проблемы конверсии cистем письма в языке данных библиографической записи / Наталья Николаевна Каспарова> // Библиотековедение. - 2004. - № 4. - С. 48-55. - (Ресурсы и технологии) ) . - Ил.: 1 фот.- В силу особой специфики темы статья публикуется в авторской редакции
. - ISSN 0869-608ХББК 78.37 + 81 Рубрики: Библиотечное дело Каталогизация Языкознание Общее языкознание Кл.слова (ненормированные): библиографическая запись -- библиографическое описание -- конверсия систем письма -- методика конверсии русского языка -- стандарты по транслитерации -- транскрибирование языков -- транскрипция иностранных языков -- транслитерация (языкознание) -- транслитерация график языков Аннотация: Рассматриваются проблемы представления и передачи языков кириллической графики, национальные проблемы России в представлении и передаче иноязычных данных средствами алфавита русского языка, а также проблемы нормативного обеспечения единой методики конверсии систем письма иностранных слов на различных языках в русскую транскрипцию.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>3. ![](/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Уанес, Х. Компьютерная лексика: ее место в современной лексической системе русского языка и в учебном процессе / Х. Уанес> // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2005. - № 6. - С. 61-70. - (Русский язык в компьютерном пространстве) ) . - Библиогр.: с. 70 (9 назв. )
. - ISSN 0201-7385ББК 81.1 Рубрики: Языкознание Прикладное языкознание Кл.слова (ненормированные): Интернет -- аббревиация -- англицизмы -- арго -- жаргонизмы -- заимствования -- каламбурное словообразование -- классификация -- компьютерная лексика -- компьютерные коммуникации -- лексика -- метафорический перенос -- метонимический перенос -- молодежный сленг -- префиксация -- профессиональная лексика -- русский язык -- сленг -- словообразование -- словообразовательные модели -- словосложение -- сложносокращенные слова -- субстантивация -- суффиксация -- транслитерация -- усечение слов Аннотация: Статья посвящена профессиональной компьютерной лексике и ее распространению не только в узком кругу специалистов, но и в общеупотребительном лексиконе. Дана классификация компьютерной лексики и рассмотрены словообразовательные модели новой компьютерной лексики.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>4. ![](/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Шпаковский, В. Ф. К вопросу о поиске соответствия между транслитерацией и транскрипцией английского языка / В. Ф. Шпаковский> // Иностранные языки в школе. - 2003. - № 5. - С. 105-108
. - ISSN 0130-6073ББК 81.2 Рубрики: Языкознание Германские языки Кл.слова (ненормированные): английский язык -- транскрипция -- транслитерация Аннотация: Проблема, поставленная в статье должна побудить к активизации для создания соответствующих пособий с одновременным, параллельным использованием международной транскрипции английского языка и транслитерации на основе русского алфавита.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>5. ![](/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Перегудова, Э. Ш. Хорошее начало полдела откачало / Эльвира Шакировна Перегудова> // Коммуникативная методика. - 2005. - Спец.вып. - С. 22-25. - (Чтение - вот лучшее умение) )
ББК 74.26
Кл.слова (ненормированные): The World of English -- Методика преподавания учебных предметов -- английский язык -- обучение чтению -- средний школьный возраст -- техника чтения -- транскрипция -- транслитерация -- учебно-методические комплексы -- этапы обучения Аннотация: Статья об обучении технике чтения по УМК "The World of English".
Прямая ссылка Найти похожие
|
>6. ![](/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Галенко, В. Т. Культура многоязычной коммуникации в информационном пространстве / В. Т. Галенко> // Научно-техническая информация. Сер. 1, Организация и методика информационной работы. - 2006. - № 11. - С. 37-39. - (Справочно-информационный отдел) ) . - Библиогр.: с. 39 (5 назв. )
. - ISSN 0548-0019ББК 81.2 Рубрики: Языкознание Прикладное языкознание Кл.слова (ненормированные): имена собственные -- китайское письмо -- латиница -- многоязычные коммуникации -- транслитерация Аннотация: Рассказывается о переходе от двуязычной транслитерации к полноценному орфографическому письму на латинице нелатинопишущих стран, к многоязычной передаче имен собственных.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>7. ![](/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Караджа, Бирсен. Актуальные проблемы перевода художественного текста с русского на турецкий язык (о проблеме транслитерации и транскрипции собственных имен) / Б. Караджа> // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2007. - № 2. - С. 130-135. - (Материалы и сообщения) )
. - ISSN 0201-7385ББК 81.2Рус Рубрики: Языкознание Тюркские языки Тюркские языки Кл.слова (ненормированные): имена -- контрастивная лингвистика -- лингвистика -- перевод текста -- собственные имена -- сравнительное языкознание -- транскрипция -- транслитерация -- турецкий язык -- художественный перевод Аннотация: Рассматриваются трудности и возможности перевода безэквивалентной лексики, т. е. таких слов оригинального текста, у которых нет соответствий в другом языке.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>8. ![](/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Каспарова, Наталия Николаевна (канд. пед. наук). Еще раз о конверсии систем письма / Наталия Николаевна Каспарова> // Библиотековедение. - 2007. - № 3. - С. 52-54. - (Дискуссии) ) . - Ил.: 1 фот.
. - ISSN 0869-608ХББК 78.37 Рубрики: Библиотечное дело Каталогизация--Российская Федерация--РФ Кл.слова (ненормированные): библиографическая запись -- библиографическое описание -- конверсия систем письма -- транслитерация (языкознание) -- транслитерация график языков -- электронные каталоги Аннотация: Комментарии и пояснения в связи со статьей Валентина Тимофеевича Галенко "Многоязычная коммуникация кириллических языков" (Библиотековедение.- 2007.- N 2.- С. 60-63).
Прямая ссылка Найти похожие
|
>9. ![](/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Честнейшин, Алексей. РИНТ / Алексей Честнейшин> // Мир ПК. - 2005. - № 7. - С. 94-95. - (Форум) )
. - ISSN 0235-3520ББК 32.973.202 Рубрики: Вычислительная техника Компьютерные сети Кл.слова (ненормированные): SMS-сообщения -- Интернет -- РИНТ -- алфавиты -- кириллица -- латиница -- латинский алфавит -- общение -- русский язык -- системы письменности -- сотовые телефоны -- транслитерация Аннотация: О проблемах транслитерации русскоязычных текстов латиницей и о системе РИНТ - письменной системе русского языка на графической основе латинского алфавита.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>10. ![](/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Дружкин, К. Ю. "Группа артикля" в древнегреческом языке / К. Ю. Дружкин> // Вопросы языкознания. - 2008. - № 4. - С. 89-103. - Библиогр.: с. 103 (9 назв. )
. - ISSN 0373-658XББК 81.2 Рубрики: Языкознание Греческий язык Кл.слова (ненормированные): адъективные группы -- артикли -- атрибутивные группы -- глоссирование -- греческий язык -- древнегреческие артикли -- древнегреческий язык -- именные группы -- синтаксис -- синтаксическая неоднозначность -- субстантивация -- транслитерация -- эллипсис Аннотация: Древнегреческий артикль в сочетании с определениями образует "атрибутивную группу", которая проявляет свойства как адъективной, так и именной группы. В статье описывается строение атрибутивных групп, их место в именной группе и в предложении, их сходство с результатами эллипсиса и субстантивации. Также кратко обсуждается роль артикля в разрешении синтаксической неоднозначности.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>11. ![](/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Бабаджанов, Б. М. [Рецензия] / Б. М. Бабаджанов> // Восток. - 2009. - № 4. - С. 194-199. - (Критика и библиография) (Рецензии) ) . - Библиогр.: с. 199 . - Подстроч. примеч. - Рец. на кн.: Каримов Э. Кубравийский вакф XVII-XIX вв.: письменные источники по истории суфийского братства Кубравийа в Средней Азии / Э. Каримов. - Ташкент: Фан, 2008. - 279 с.
. - ISSN 0869-1908ББК 63.1 + 63.3(5)5 Рубрики: Историография История--Средняя Азия Страны Азии в XVIII в. - 1918 г. Кл.слова (ненормированные): вакфные документы -- переводы -- письменные источники -- рецензии -- суфийские братства -- суфийские документы -- транслитерация
Доп.точки доступа: Каримов, Э. Прямая ссылка Найти похожие
|
>12. ![](/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Палкин, А. Д. Суши или суси? / А. Д. Палкин> // Русская речь. - 2011. - № 3. - С. 51-57. - (Культура речи) ) . - Библиогр.: с. 57
. - ISSN 0131-6117ББК 81.2 Рубрики: Языкознание Языки мира в целом Кл.слова (ненормированные): культура речи -- переводы -- русский язык -- транслитерация -- языковые переводы -- японский язык Аннотация: О транслитерации японских названий на русский язык.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>13. ![](/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Канер, А. С. О передаче на английском языке русских имен, отчеств, фамилий / А. С. Канер> // Иностранные языки в школе. - 2011. - № 8 ; Золотые страницы. - 2011. - Вып. 4. - С. 92-94. - (Вопросы подготовки учителя) ) . - (Золотые страницы. - 2011. - Вып. 4. - С. 92-94)
. - ISSN 0130-6073. - журнал в журналеББК 74.26 Рубрики: Образование. Педагогика Методика преподавания учебных предметов Кл.слова (ненормированные): английский язык -- имена собственные -- иностранные языки -- русские имена -- русские имена собственные -- русские отчества -- русские фамилии -- транслитерация Аннотация: Для передачи на английском языке русских собственных имен используется прием транслитерации, то есть прием написания путем передачи букв одного алфавита буквами другого алфавита.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>14. ![](/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Ковригина, И. А. Лексика, обозначаюшая национально-культурную специфику жизни США и ее перевод на русский язык (на материале романа Теодора Драйзера "Американская трагедия") / Ковригина И. А.> // Вестник Московского Государственного областного университета. - 2011. - № 4. - С. 138-143. - Библиогр.: с. 143 (14 назв.)
ББК 81.07 Рубрики: Языкознание Теория перевода Кл.слова (ненормированные): английский язык -- безэквивалентная лексика -- калькирование -- национально-культурная специфика, лексика -- перевод -- реалии -- транслитерация -- трансформация Аннотация: В статье рассматриваются особенности американской действительности начала XX века, их отражение в оригинале и переводе романа Теодора Драйзера "Американская трагедия". Целью исследования стало выявления культурно-специфических элементов, характерных для жизни США тех лет.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>15. ![](/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Зимовец, Н. В. К вопросу о значении и переводе имени "Гарри Поттер" в романах Дж. К. Роулинг / Зимовец Н. В.> // Вестник Московского Государственного областного университета. - 2011. - № 5. - С. 87-92. - Библиогр.: с. 92 (10 назв.)
ББК 81.03 Рубрики: Языкознание Лексикология Кл.слова (ненормированные): Гарри Поттер -- английский язык -- антономазия -- имена персонажей -- имена собственные -- ономастика -- перевод имен -- транслитерация -- художественные произведения Аннотация: Статья посвящена рассмотрению этимологии и разным прочтениям имени собственного "Гарри Поттер". Приводится трактовка данного имени с опорой на общегерманский антропонимикон. Результаты анализа соспоставляются с существующими переводами имени на русский язык и ряд других языков.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>16. ![](/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Тарасова, Мария Алексеевна. Активные процессы в современной поэзии ("инговый элемент") / М. А. Тарасова> // Русский язык в школе. - 2012. - № 6. - С. 73-78. - (Анализ художественного текста) (Загадки текста) ) . - Библиогр.: с. 78 . - Подстроч. примеч.
. - ISSN 0131-6141ББК 83.3(2Рос=Рус)6 + 81.2Рус Рубрики: Литературоведение Современная русская литература, 20 в.; 20 в. Языкознание Русский язык Кл.слова (ненормированные): авторский стиль -- дефисные комплексы-сращения -- заимствования -- заимствованная лексика -- инговые образования -- инговые формы -- инговые элементы -- ирония -- контаминационные образования -- поэзия -- поэтические тексты -- процессуальность -- семантика -- современная поэзия -- степень освоенности слов -- транслитерация -- язык поэзии -- языковые трансформации Аннотация: Слова с элементом -инг как средство художественной изобразительности в поэтических текстах ХХ - начала ХХI вв.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>17. ![](/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Кабакчи, В. В. (доктор филологических наук; профессор). Орфография русизмов в англоязычном тексте / В. В. Кабакчи> // Иностранные языки в школе. - 2012. - № 3. - С. 77-80. - (Вопросы подготовки учителя) ) . - Библиогр.: с. 80 (7 назв. )
. - ISSN 0130-6073ББК 81.2 Рубрики: Языкознание Германские языки Кл.слова (ненормированные): английский язык -- англоязычные тексты -- межкультурная коммуникация -- орфография русизмов -- практическая транскрипция -- русизмы -- транслитерация Аннотация: Статья посвящена проблемам орфографии русизмов в англоязычном тексте.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>18. ![](/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Котляров, Иван Дмитриевич (кандидат экономических наук). Издательское оформление научной статьи / И. Д. Котляров> // Библиография. - 2011. - № 6. - С. 15-21 : 1 фот. - (Проблемы. Факты. Решения) )
. - ISSN 0869-6020ББК 76.17 Рубрики: Книжное дело Издательское дело Кл.слова (ненормированные): издательское оформление -- научные публикации -- научные работы -- научные статьи -- рецензенты -- списки литературы -- справочно-библиографический аппарат -- транслитерация Аннотация: В статье предлагаются меры по совершенствованию издательского оформления научной статьи с целью повышения качества научных работ и включения российских научных публикаций в мировой информационный процесс. Такими мерами, по мнению автора, являются размещение информации о рецензентах и оформление англоязычного варианта списка литературы в соответствии с правилами, принятыми в мировой научной периодике.
Прямая ссылка Найти похожие
|
>19. ![](/irbis64r_14/images/printer.jpg)
|
Лукин, Ю. А. (кандидат педагогических наук; доцент). Нужны ли транслитерации в педагогической науке? / Ю. А. Лукин> // Педагогика. - 2017. - № 1. - С. 58-61. - (Научные сообщения) ) . - Библиогр.: с. 61 (7 назв.)
. - ISSN 0869-561XББК 74.00 Рубрики: Образование. Педагогика Общая педагогика Кл.слова (ненормированные): англоязычная экспансия -- иностранные термины -- концепция методологического знания -- менеджмент качества -- методологический анализ -- методологический подход -- научная терминология -- педагогическая наука -- педагогический менеджмент -- транслитерация -- управление Аннотация: Рассматривается проблема иноязычной экспансии в научной коммуникации. Проведен методологический анализ понятия "менеджмент" в контексте многоуровневой концепции методологического знания. По его результатам обоснована избыточность использования транслитерации в категориально-понятийном аппарате педагогики.
Прямая ссылка Найти похожие
|
|